|
|
|
⇒ trade fair |
| |
כלל. |
ярмарка; базар (в знач. "ярмарка"); дело; занятие; предприятие; выставка-ярмарка; выставка-продажа; благотворительный базар; передвижной парк развлечений (Tamerlane); прямой (путь); красавец; то так то сяк |
.אַרְכ, .פִּיו |
красавица; возлюбленная; женщина |
.אסטרו |
авиационная выставка |
.בְּנִ |
салон |
.ווּלג |
любовница; сексапильная женщина |
.כַּלְ |
местный рынок |
.מכוני |
салон (автосалон в знач. "выставка"); автосалон |
.נַוָט |
выставка (вк) |
.סְלֶנ |
базар |
.סַפרָ |
книжный базар; книжная ярмарка |
.צִיוּ |
дело житейское (Mikhail11) |
Gruzovik, .לא רש |
изрядно |
|
чистовая копия; посредственная отметка; удовлетворительная отметка; обтекатель; удовлетворительная оценка (в транскрипте Johnny Bravo); чистовой экземпляр |
|
|
כלל. |
посредственно |
|
|
כלל. |
ярмарка |
|
|
כלל. |
проясняться (о погоде); переписывать начисто; перебелять (документ); украшать |
.אירו |
придавать удобообтекаемую форму |
.אסטרו |
закрывать обтекателем; осреднять (данные) |
.בניית |
согласовывать |
.טֶכנו |
сглаживать контур; провешивать; обеспечивать обтекаемость; придавать обтекаемую форму |
.נַוָט |
выпрямлять; выправлять; согласовывать теоретический чертёж корабля |
.תְעוּ |
зализывать (обводы); снабжать обтекателем; плавно переходить (из одной формы в другую Sergei Aprelikov); зализывать обводы (a hull fuselage, bodywork); придавать обтекаемую форму (напр., о двигателе) |
|
выравнивать; придавать обтекаемость; уменьшить лобовое сопротивление; придавать плавность (чему-либо ав. напр., корпусу обшивке) |
|
|
.טֶכנו |
закрывать обтекателями (что-либо); снабжать обтекателями (что-либо) |
.נַוָט, .תְעוּ |
придавать плавность (напр., корпусу, обшивке; чему-либо) |
|
|
Gruzovik |
неблистательный; приличный; чистовой |
כלל. |
достойный (контекстное значение) We want to make sure they are given a fair fee for their hard work in the project. I. Havkin); закономерный (fair question – закономерный вопрос Tiny Tony); без дождя; белый; ясная (погода); честный; попутный; справедливый; незагорелый (о коже openmindead); порядочный; белокурый; изрядный; удовлетворительный; благоприятный; беспристрастный; законный; значительный; посредственный; средний; светлый; неплохой; чистый; незапятнанный; вежливый; учтивый; хороший; привлекательный; спокойный; заслуженный (Weedy Star); белокожий (MichaelBurov); ясный (о погоде); бесхитростный; равный; достоверный (Stas-Soleil); ярмарочный (suburbian); ничем не примечательный (PanKotskiy); прекрасный (в физическом и нравственном отношениях); успешный; кроткий; ласковый; откровенный; славный; разборчивый (почерк); удачный; открытый; видный; дозволенный; так и сяк |
.בניית |
попутный (о ветре); согласованный; хороший (о погоде); совпадающий (о заклёпочных отверстиях) |
.דִיפּ |
сносный |
.חשבונ |
приемлемый (о цене); достаточный; значительный (о количестве); сходный |
.טֶכנו |
ровный |
.כַּלְ |
достаточный (о количестве); правомерный; сходный (о цене); честный (справедливый) |
.לא רש |
не очень хороший, но и не слишком плохой (о работе, not very good, but not too bad lucher); неахтительный |
.לא רש, .צִיוּ |
неблестящий |
.מִסְח |
курсовой |
.מָתֵי |
безобидный; справедливый (of a game) |
.מיושן |
свободный (Keep back so that each man may have a fair view. – Отойдите назад, чтобы всем было видно. alexs2011); беспрепятственный (Keep back so that each man may have a fair view. – Отойдите назад, чтобы всем было видно. alexs2011); прекрасный; красивый; добрый (Notburga) |
.מכוני |
вполне удовлетворительный |
.מכשיר |
равноправный; равнодоступный; без дискриминации (напр. пользователей); справедливый (в теории игр) |
.נַוָט |
прямой; плавный (об обводах) |
.נפט/נ |
низкосортный (об алмазах) |
.סְלֶנ |
честный, справедливый ("It's not fair! But everything gotta be fair!" == "Это нечестно! - хнычет маленький мальчик, считая, что его несправедливо наказали. - А ведь все должно быть по-честному!"); привлекательный (You look really fair! == Выглядишь ты великолепно!); спокойный (The sea was light blue and fair. == Море было голубым и спокойным.); светлый (о волосах) |
.סַפָּ |
русый; русый ("He's got blue eyes and fair hair". == "У него голубые глаза и русые волосы", - описывает Джейн Мика своим подружкам.) |
.פוליג |
адекватный (hellamarama) |
.צִיוּ |
христианский (приемлемый igisheva); божеский (приемлемый igisheva) |
.רוקחו |
удовлетворительная (о степени сыпучести порошков, угол естественного откоса 36 – 45 град. согласно ГФ XII; 36 – 40 град. соответствует классу "fair" американской классифиции, т.е. класс "удовлетворительная" по ГФ XII в американской классификации подразделяется на 2 класса: "fair" и "passable" Min$draV) |
Gruzovik |
посредственный (of school marks, etc.) |
Gruzovik, .לא רש |
неахтительный (mediocre gufo.me) |
Gruzovik, .צִיוּ |
неблестящий |
|
ясный и солнечный; обтекаемый (Киселев); беловой (о рукописи, экземпляре); обильный (об урожае); объективный; умеренный (о ветре); попутный (напр. о ветре); плавный; справедливый (о сделке); довольно хороший; подходящий; добросовестный; достаточно хороший; спортивный |
|
|
Gruzovik, .לא רש |
сходный |
|
|
.לא רש |
сходный |
|
|
.פיזיק |
ФАИР (Facility for Antiproton and Ion Research; Центр по исследованию антипротонов и ионов FAIR MichaelBurov) |
|
|
Gruzovik |
набело; начисто |
כלל. |
открыто; ясно; честно; чисто; прекрасно; прямо; точно |
.אַרְכ |
вежливо; удовлетворительно |
.אַרְכ, .פִּיו |
посредственно |
.לא רש |
средне |
.מיושן |
любезно; учтиво |
.נַוָט |
ясно (о погоде) |
.סקוטי |
очень (I'm fair sick of this КГА) |
Gruzovik |
посредственно (of school grade; indecl) |
|
אנגלית אוצר מילים |
|
|
כלל. |
a gathering of buyers and sellers at a particular place and time for trade (а) a competitive exhibition usually with accompanying entertainment and amusements: an agricultural fair; b) an exhibition designed to acquaint prospective buyers or the general public with a product: a book fair; c) an exposition that promotes the availability of services or opportunities: health fairs; job fairs merriam-webster.com) |
|
|
.נוֹטָ, .תְעוּ |
fairing |
|
|
.טֶכנו |
fly-along infrared program |
.מֵטֵא |
fleet air |
.נוֹטָ |
Forum Against Islamophobia Racism; Family Advocacy And Information Resource; Freedom Athletic Inequities Response; Facts Are Irrelevant Really; Families Acting For Innocent Relatives; Families Against Immigrant Racism; Family Action Information And Rescue; Federal Activities Inventory Reform; Finance Administration Intergovernmental Relations; fairing; Findability, Accessibility, Interoperability, Reuse (CRINKUM-CRANKUM) |
.נוֹטָ, .ארגונ, .תקשור |
Fairness and Accuracy In Reporting |
.נוֹטָ, .טכנול |
Fibreoptics Association for International Research |
.נוֹטָ, .מחקר |
Facility for Antiproton and Ion Research (Центр по исследованию ионов и антипротонов Ying) |
.נוֹטָ, .מכשיר |
flow-sensitive alternating inversion recovery (harser) |
.נוֹטָ, .תְעוּ |
extended area instrumentation radar; fabrication, assembly and inspection record; first article inspection report; first article inspection review; fly along infrared |
.נוֹטָ, .תַחְב |
Flight Attendants For Independent Representation |
.תעשיי |
fabrication, assembly and inspection records |
|
fair and impartial random; fast access information retrieval; federal assistance information reporting |
|
|
.נוֹטָ, .מכשיר |
flow-sensitive alternating inversion recovery with an extra radiofrequency pulse (harser) |
|
|
כלל. |
Flowchart Analysis of Investigation Results |
.נוֹטָ, .טכנול |
Findable, Accessible, Interoperable and Retrievable (перечень требований к организации данных в информационных системах, которые необходимо соблюсти для достижения ряда целей BabaikaFromPechka) |
.נוֹטָ, .כדורג |
First Aid in Rugby |
.נוֹטָ, .מֶרחָ |
fabrication, assembly, and inspection record |
.נוֹטָ, .פיזיק |
Facility for Antiproton and Ion Research (Germany MichaelBurov); accelerator center FAIR (Germany MichaelBurov) |
.נוֹטָ, .תְעוּ |
failure analysis information retrieval |