|
|
כלל. |
it is fine (о погоде kee46); in plain |
.לא רש |
yes, of course |
|
|
כלל. |
clear (об уме); bright (о звуке); limpid; distinct; evident; unequivocal; articulate; direct; light; lucid; obvious; perspicuous (о речи); definite; determinate; broad; categorical; coherent; luminous; manifest; neat; pellucid; precise; pure (о звуке); robust; rosy; strong; transparent; transpicuous; trenchant; unmistakable; vivid; luculent; self-explanatory; undimmed; univocal; unobscured; unshadowed; cloudless; explicative; express; intelligible; orotund (о дикции); self-evident; set fair (о погоде); silvery; candid; precise (о слове, выражении); silvery (о тоне); telescopic; translucid; unmistakeable; water-fast; clear to (someone – кому-либо, для кого-либо); focused (звук или изображение; from Macmillan Dictionary zhekin); conspicuous (Enrica); presentable; self explanatory; water fast; downright (о вещах); understandable; accurate; easily heard; easily understandable; exact; free from inaccuracy; free from vagueness; without mist; fine; plain; explicit (I gave explicit instructions for him to stay here, but he followed me, anyway.); straightforward; pronounced; shiny; categoric; elegant; up-and-down; serene; nude; fogless; clear-cut; unambiguous (о смысле TarasZ); apprehensible; shroudless; fair (о погоде); pellucid (об уме); simpler (Игорь Глазырин); easily discernible (Ремедиос_П); reader-friendly (о тексте Logofreak); adown; down; expressive; open (о погоде); plump; plumpy; sharp cut; simple; strict; unclouded |
.אַסטר |
unrestricted |
.אידיו |
bright-line rule (Interex) |
.אמריק |
bodacious (george serebryakov) |
.ארכיט |
clayey features |
.בניית |
comprehensive |
.דִיפּ |
overt |
.כַּלְ |
accountable (bigmaxus) |
.מָתֵי |
natural |
.מוּסִ |
limpid (о стиле, языке) |
.מיושן |
dilucid; enubilous; inconfused; precisive; redditive; uncloudy |
.משמעו |
damning (damning case — ясное дело Olya34) |
.נפט/נ |
unblurred |
.סַפרָ |
decipherable |
.סייסמ |
explicit |
.עיבוד |
clear |
.פְּסִ |
comprehensible; eminent |
.צִיוּ |
crystal-clear (Andrey Truhachev); crystal clear (Andrey Truhachev); palpable |
.רְפוּ |
resonant (Yeldar Azanbayev) |
Gruzovik, .צִיוּ |
apparent |
|
positive; categorial; clean; clean-cut; cloudless (о погоде); matter-of-course; tangible; translucent (для понимания); watertight; flat; lucid (светлый) |
|
|
כלל. |
fair (погода) |
|
|
|
⇒ понимать; прекрасно понимать |
| |
Gruzovik |
brightly |
כלל. |
Ceiling and Visibility Unlimited; figured (NumiTorum); plain; clearly; in so many words; demonstrably; explicitly; finely; serenely; set-fair (надпись на барометре); articulate; apparently (В.И.Макаров); flat and plain; in words of one syllable; it stands to reason; positively; lucidly (zara_goza); fair; thus much at least is clear; unequivocally; mildly (alexs2011); resonantly (Mr. Wolf); figures (Taras); evidently; dramatically; distinctively; distinctly; plainly; expressly; fairly; intelligibly; unequivocably; manifestly; obviously; definitely; patently; barely; unambiguously (TarasZ); directly; lucidly; conspicuously; perspicuously; plumply; strictly; unambiguously; I see (suburbian); I understand; palpably; I got it; I've got it; it makes sense; makes sense; on the face of |
.אִיטַ |
capisce (pronounced cah-PEESH Franka_LV) |
.אידיו |
upon the face of (Yeldar Azanbayev) |
.לָטִי |
viz. (videlicet) |
.לא רש |
I get it (Анна Ф); got you (Alex Lilo); five-by-five ("five-by-five" has come to mean "I understand you perfectly" in situations other than radio communication 4uzhoj); loud and clear (phrases "five-by-five" and ""loud and clear" have come to mean "I understand you perfectly" in situations other than radio communication 4uzhoj); gotcha (Alex Lilo) |
.מֵטֵא |
ceiling and visibility unlimited; sunny (еще – в сводках погоды: солнечно, малооблачно Lavrin); mostly sunny (Lavrin) |
.מָתֵי |
it is clear |
.מיושן |
conceivablely; declaratorily; discriminately; luminously |
.משמעו |
makes sense (реакция на объяснение, ответ на вопрос: 'Wonder if that’s a private dock…' 'That super yacht belongs to Dennis Walton. He owns TDS Industries and that’s a TDS dock.' 'Makes sense.' -- Ясно. ART Vancouver) |
.נַוָט |
fair (о погоде) |
.סְלֶנ |
straight; be there with bells on; be there with knobs on; be there with tits on; copy that (Damirules) |
.פִּרס |
in set terms |
.רִשְׁ |
without ambiguity (о тексте контракта: [Justice David] Crerar rejected that logic. Under B.C.’s Interpretation Act, “must” is to be construed as imperative, he noted. “Without ambiguity, hypothetical absurdities cannot contort the plain language of the statute,” Crerar wrote, adding that developers who violate the act are subject to criminal, civil, and regulatory punishments. nsnews.com ART Vancouver) |
.תִכנו |
easily (ssn) |
Gruzovik, .לא רש |
yes (as affirmative particle); of course (as affirmative particle) |
|
specifically; flat; in plain English; bright; clear; it is evident |
|
|
כלל. |
savvy?; see? |
.לא רש |
all right (Teana) |
.סְלֶנ |
capiche? (изначально сленг итальянских гангстеров в голливудских фильмах Щапов Андрей) |
|
|
כלל. |
I see!; say no more! |
|
|
כלל. |
is that clear? ("You'll get paid, shamus--if you do a job. Not otherwise. Is that clear?" (Raymond Chandler) – Тебе ясно? ART Vancouver) |
|
|
כלל. |
Got it! (ART Vancouver) |
|
רוסית אוצר מילים |
|
|
כלל. |
см. ясная погода |