מילוניםהפורוםפרטי הקשר

   רוסית אנגלית
Google | Forvo | +
удержание
 удержание
כלל. deduction; detention; deterrence; offtake
.טֶכנו holdup; holdback; holding; restraint; detent
| предприятием
 предприятие
כלל. enterprise
экспортром | части
 часть
כלל. part
| вырученной
 выручить
כלל. rescue
| валюты
 валюта
כלל. value
- נמצאו מלים נפרדות

צירופים
удержание נמתח
כלל. deduction; detention; deterrence (от враждебных действий); offtake; repossession (удержание предмета аренды = repossession of leased asset. ... estate, to avoid the risk that the owner of the assets in question applies to court for an order allowing forfeiture of the lease or repossession of leased assets. | Third, the repossession of leased assets from lessees in default does not appear to be an important consideration in the decision not to lease land and buildings ... | Europol is a leading player in the field of repossession of leased assets particularly private motor vehicles. Alexander Demidov); stoppage; checkage (из зарплаты); detaining; retainment; holding back; retention; withholding (of money)
.אמריק checkoff (в частности, профсоюзных взносов из зарплаты)
.בְּנִ snatch
.גֵאוֹ occlusion
.דִיפּ take-away (bigmaxus)
.הַאָב blocking
.הבנק set-off (Party B agrees with Party A throughout the term of the contract not to set-off for any reason any money payable by Party B to Party A for supplies of products under the contract. LE2 Alexander Demidov)
.הובלה holding (ТАН; реле)
.חשבונ recoupment
.טֶכנו holdup; holdback; holding; restraint; detent (в том или ином положении Vadim Rouminsky); retaining (на месте); hold down; grip (Мирослав9999); keeping
.טורפד keeping (кнопки в нажатом состоянии); holding (кнопки в нажатом состоянии); retention (кнопки в нажатом состоянии)
.כְּרִ offtake (из зарплаты рабочего)
.כַּלְ deduction (налога, процента); recoupment (налога, процента); withholding (налога, процента); netting off (ig003); stoppage (налога, процента); retention (налога, процента)
.לְהַת deductions
.מָתֵי constraint
.מיושן withholdment (и пр.)
.מימון deducting
.מיקרו trap (заряда semfromshire)
.מכשיר confinement (напр. плазмы); containment (напр. плазмы)
.ננוטכ confinement (напр., плазмы); trapping; confining
.נפט/נ holdback (бурового снаряда в стволе скважины)
.עיבוד retention retardation; volatiles retardation
.עיסוק distraint (the seizure of someone's property in order to obtain payment of rent or other money owed. COED Alexander Demidov); retention (of things or property)
.פטנטי suspending (кабины лифта в подвешенном состоянии M.Mann-Bogomaz.)
.פיזיק containment
.פיזיק, .בריאו containment (of radioactive materials, радиоактивных веществ)
.ציוד hold
.רווחה clawback (напр., государством из соц. пенсии суммы, превышающей установленные нормы для таких получателей: Once your income reaches $122,772, the entire amount of the Old Age Security benefit is subject to the clawback. ART Vancouver)
.תעשיי keeping (напр., в заданной точке)
.תקשור holddown (oleg.vigodsky); retaining (oleg.vigodsky); confinement (в магнитном поле); sustain (основная фаза продолжительного звука)
וּדוֹ;.ג' press down
withholding; possession (объекта, участка); containment (при подземных ЯВ); allotment (из денежного содержания); deduction (напр., из денежного содержания); coercion; hold-in; hold-up; prehension; hadd; stop loss point (KozlovVN); stop loss (KozlovVN); entrapment; pin (в реслинге grafleonov); hold back (MichaelBurov); hold back provision (MichaelBurov); holdback provision (MichaelBurov); lien (удержание является редким случаем обеспечительных мер, устанавливаемых законом, то есть его применение зависит от воли одной стороны; отличительный признак удержания от залога: внедоговорный характер, безусловно, является крайне важным признаком удержания. Если все другие способы обеспечения исполнения обязательств возможно установить с помощью договора, удержание не подходит для договорного способа и не может быть установлено договором. Право удержания имеет существенные отличия от залоговых отношений, и первым из них является неопределенность и неопределимость как самой вещи, служащей обеспечением, так и конкретного обязательства, подлежащего обеспечению этим способом. Иными словами, причиной применения законодателем именно этой юридической техники является невозможность определить заранее, какое конкретно обязательство будет обеспечиваться (даже какое обязательство возникнет) или какая именно вещь может послужить обеспечением Alex_Odeychuk); retainer; liens (удержание является редким случаем обеспечительных мер, устанавливаемых законом, то есть его применение зависит от воли одной стороны Alex_Odeychuk); cover (In wrestling known as a lateral press, cross press or simply as a basic pin. r313); hold (Natalya Rovina)
удержания נ
כלל. amounts withheld (ABelonogov); deductions (из зар. платы; deductions are amounts subtracted from the sum to be paid before payment of that sum. LE2 Alexander Demidov)
exactions (фин.); withholding
удержание предприятием: 3 צירופים, 2 נושאים
כַּלְכָּלָה1
לְהַתִישׁ2