מילוניםהפורוםפרטי הקשר

   רוסית +
Google | Forvo | +
צירופים

совать нос в чужие дела

מתח
כלל. poke one's nose into smb.'s affairs (The best thing about him is that he never sticks his nose into my affairs); stick one's nose into smb.'s affairs; poke one's nose into one's affairs; put one's nose into one's affairs; snoop about; thrust one's nose into one's affairs; be nosy (Anglophile); be nosy (Anglophile); pry into affairs; pry into other man's concerns (deep in thought); poke one's nose into someone's affairs; stick one's nose into someone's affairs; snoop (often with around or into; to make secretive investigations into things that do not concern oneself • She's always snooping into other people's business); poke and pry; poke into other people's business; nose into other people's affairs; thrust nose into affairs; poke nose into (tiolian); get personal (sea holly); be a busybody
.לא רש have one's nose in
.סְלֶנ have nose in ("Fuck off, man! It ain't your business! And you always have your nose in not your problems!" == "Вали отсюда! Это не твоё дело! Хорош совать свой нос куда не просят!"); snoop around
.קלישא poke one's nose into other people's business (ART Vancouver)
poke one's nose into other people's affairs; pry into; pry into other people's affairs; poke into other people's affairs; intermeddle in someone's business
совать нос в чужие дела
: 23 צירופים, 8 נושאים
אוסטרלי1
אידיומטי1
אמריקאי שימוש, לא איות4
כללי9
לא רשמי5
מקרוב1
פִּתגָם1
צורת דיבור1