|
|
כלל. |
butterfly net; scoop-net; scrimshanker; quitter; goof-off; hanger-back; hoop net; ringer; net with a hoop on a long handle |
.אִידִ |
schlep (schnuller) |
.אוסטר |
bludger (MichaelBurov) |
.אוסטר, .סְלֶנ |
piker; slacker |
.אוקיא |
dip net |
.אמריק |
goldbrick (Anglophile) |
.אמריק, .לא רש |
hooky-player |
.אמריק, .סְלֶנ |
feather merchant |
.גידול |
landing net; lift net; laddenette; net (dimock) |
.הידרו |
dip net (водяной); pusher (для лова моллюсков) |
.חַקלָ |
skimming net |
.טֶכנו |
scoop net; dipnet; scoop |
.לא סט |
sack artist; sack rat |
.לא רש |
skiver (тот, кто работает вполсилы; уклоняется от работы Leonid Dzhepko); clock watcher (Anglophile); weary Willie (Anglophile); lazybones (schnuller); dawdle (schnuller); bummer (schnuller); bauchle (schnuller); idler (schnuller); scapegrace (schnuller); good-for-nothing (schnuller); scallywag (schnuller); moocher (schnuller); fluff-off (schnuller); lounger (schnuller); lazy-boots (schnuller); shirk (Leonid Dzhepko); loafer (schnuller); a lazybones (бездельник a habitually idle person); a smoking area (место для курения (особенно в учебном заведении) a place where smoking is allowed); goldbrick (США MichaelBurov) |
.סְלֶנ |
Fancy Dan; deadbeat (VLZ_58); lead swinger (MichaelBurov) |
.צִיוּ |
free loader (Vadim Rouminsky) |
.שפה צ |
conscientious objector (MichaelBurov); conchie (MichaelBurov); eight ball (MichaelBurov); goof-off (MichaelBurov) |
.תעשיי |
brail net; wash net |
Игорь Миг, .לא רש |
goldbricker (лентяй, халтурщик) |
|
dipper; hand net; hanger-back (тот, кто отлынивает); insect net; sweep net; continuous objector (MichaelBurov) |
רגון;.ז' |
bozo; coffee cooler; gold bricker; shirker |
|
|
כלל. |
hanger back; hooky player; goof off |
.סְלֶנ |
swaner (тот, кто сачкует и не работает collegia) |
רגון;.ז' |
bozo; coffee cooler; gold bricker; shirker |
|
|
|
hangers-back (те, кто отлынивает) |
|
רוסית אוצר מילים |
|
|
.לא רש, .צוּרַ |
сак |