מילוניםהפורוםפרטי הקשר

   רוסית +
Google | Forvo | +
פועל | פועל | צירופים

подставить

v
מתח
подвести; подставить под удар
Gruzovik put under (pf of подставлять); bring up to (pf of подставлять); place near to (pf of подставлять); put up to (pf of подставлять); hold up to (pf of подставлять); offer to (pf of подставлять); turn toward (pf of подставлять); replace (pf of подставлять)
כלל. place; move up; place near (to); set; expose; substitute; bring up (to); hold up (to); offer (to); put up (to); replace; turn toward; set someone up (кого-либо); place under; leave vulnerable; trip (someone); throw under the bus ((sometimes works) Tanya Gesse); put in a bad spot (Tanya Gesse); defail (xmoffx)
.אידיו take for a ride (Yeldar Azanbayev); throw a curve (Fuck you! You threw me a curve! VLZ_58); do a number on someone (кого-либо • I'm not surprised Caroline doesn't like him. He really did a number on her at work. Val_Ships); throw under the bus (кого-либо; to make somebody else suffer in order to save yourself or gain an advantage for yourself Bullfinch); leave in the lurch (kozelski)
.אמריק rat-fuck (Aprilen)
.גס רו screw up (кого-либо)
.חוק פ, .אמריק, .סְלֶנ set up (кого-л. • "I didn't do it. I was set up," cried the boy. — "Я этого не делал. Меня подставили", — воскликнул парнишка,)
.לא רש set up (кого-либо); wound up; put someone in a tough spot (VLZ_58); get in wrong (кого-либо); frame up (кого-либо Maxych); set up (кого-либо Maxych); get in wrongly (кого-либо); set someone up (bookworm); let sb down (подвести кого-либо Agatha); give somebody the shaft (AmE Anglophile); cross somebody up (подвести Anglophile); use as the fall guy (кого-либо Anglophile); frack over (Alex Lilo); freck over (Alex Lilo); pull the rug out from under (someone Anglophile); screw (кого-либо MikeIva); put at risk (Tanya Gesse); leave someone out to dry (VLZ_58); put somebody in a frame (по сфабрикованному обвинению А.Черковский); leave somebody to hang (VLZ_58); put in a hole (VLZ_58); leave someone high and dry (Mosley Leigh); leave someone in the lurch (Mosley Leigh); hang someone out to dry (m_rakova); bush out on someone (plushkina); frame for (под обвинение в чем-то; he was framed for murder; SirReal made a note on one translation; they are all off, actually, since to frame someone for something means specifically and only to set a person up for a false accusation kriemhild); frame (Whose idea was it to frame me with the dead canary? + comment by 4uzhoj: to make up evidence or contrive events so as to incriminate (a person) falsely. Islet); to stitch up (кого-либо Maxych); set someone up (кого-либо Val_Ships); sell out (alenushpl); implicate (From THE SHADOW CONSPIRACY movie • They're trying to implicate me. Someone in the government. Close to the President. Yuri Tovbin); wrongfoot (Valerij Tomarenko); forfeit (MichaelBurov)
.מָתֵי substitute in (to); insert into; plug in (bix); plug something into something (что-либо, во что-либо; to plug [a value] into [an equation] – подставить [значение] в [уравнение]; to plug the value of x=1 into the equation – подставить значение x=1 в это уравнение TarasZ); substitute something in something (что-либо, во что-либо; to substitute [a value] in [an equation] – подставить [значение] в [уравнение]; to substitute the value of x=1 in the equation – подставить значение x=1 в это уравнение TarasZ); substitute something into something (что-либо, во что-либо; to substitute [a value] into [an equation] – подставить [значение] в [уравнение]; to substitute x=1 into the equation – подставить x=1 в это уравнение TarasZ); plug something in something (что-либо, во что-либо; to plug [a value] in [an equation] – подставить [значение] в [уравнение]; to plug x=2 in the equation – подставить x=2 в это уравнение TarasZ)
.מיושן substitute (вместо)
.ניתוח appy (igisheva); use (igisheva)
.סְלֶנ snake (as in: Fuckin' Kim man...he snaked us Carlie)
.צִיוּ set up (кого-н. • ... claiming he was set up by an acquaintance who planted the gun in his home noh); lay bare; pull a fast one on
.שירות, .סְלֶנ come as a friend with a friend
Игорь Миг, .לא רש double-cross (предать)
מחש. prefill (SergeiAstrashevsky)
подставиться v
כלל. lay oneself open (Anglophile); expose oneself (Anglophile); flip (dreamjam); walk right into it (ikravtso)
.אידיו stick a bull's eye on one's back (VLZ_58)
.כדורס draw a foul (VLZ_58)
draw a charge (VLZ_58); draw a penalty (VLZ_58); sell a charge (Kelly Olynyk tries to sell a charge, but the refs don't call it as Anthony Davis takes advantage with a huge spin and slam. george serebryakov)
подставленный prtc.
.מָתֵי substituted
подставить
: 98 צירופים, 23 נושאים
אידיומטי6
אמריקאי שימוש, לא איות2
הַאָבְקוּת1
זיהוי פלילי1
חוֹק1
טֶכנוֹלוֹגִיָה1
טכנולוגית מידע1
כִּתבֵי הַקוֹדֶשׁ2
כדורגל1
כללי46
לא רשמי3
מָתֵימָטִיקָה1
מקרוב12
ניתוח מתמטי2
סְלֶנְג3
סִפְרוּת1
ספורט1
פִּתגָם3
פּוֹלִיטִיקָה2
צִיוּרִי2
צבאי3
רְפוּאִי1
שַׁחְמָט2