|
נ | מתח |
|
| Игорь Миг |
fucker (руг., груб.); stupid guy (перен.); dimwit; one brick shy of a full load (перен.); one sandwich short of a picnic; as thick as two short planks (конт., перен.) |
| כלל. |
stub (дерева); bole; blockhead; stool; bolus; chucklehead; stock; scrag; clodhopper (VLZ_58); tree stub (Andrey Truhachev); tree stump (wikipedia.org lunovna); stem (дерева); stump (the part of a tree left in the ground after the trunk has been cut down • He sat on a (tree-)stump and ate his sandwiches) |
| .אמריק |
bubblehead (ssn) |
| .בְּנִ |
stem; stoop |
| .גס רו |
bonehead |
| .טֶכנו |
rampike; pie (доменной печи); tree stump; grub |
| .יַעֲר |
block |
| .לא רש |
joker (SirReal) |
| .מיושן |
boll |
| .סְלֶנ |
Pentium (shergilov) |
| .עיבוד |
stub |
| .רכבים |
butt |
| .תרגול |
underhearth (доменной печи Katya Kvyatkovskaya) |
| Игорь Миг, .לא רש |
silly goose (перен.) |
|
trunk |
|
|
| .טֶכנו |
grub |
| .טֶכנו, .מיושן |
stumps |
|
|
| כלל. |
boot (to kick • He booted the ball out of the goal); kick in the shins (ylucy) |
| .לא רש |
slam (MichaelBurov); kick (usu. with ногой) |
| Gruzovik, .לא רש |
kick (semelfactive of пинать) |
| רגון;.ז', ית;.שפה ק |
root (кого-либо, особ. сзади) |
|
|
|
mobile pumping unit (передвижная насосная установка Vladimir_B) |
|
| רוסית אוצר מילים |
|
|
| .נוֹטָ |
Партия народного единства (Тунис); Правительство национального единства |
|
|
| .נוֹטָ |
подвижное намагничивающее устройство |
|
|
| .נוֹטָ |
навигационный индикатор информации в виде условных обозначений; пункт наведения истребителей |
|
|
| .נוֹטָ |
проектно-наладочное управление |
| .נוֹטָ, .כימיה |
парафино-нафтеновые углеводороды (igisheva) |
|
|
| .נוֹטָ, .תְעוּ |
плановой навигационный индикатор; планово-навигационный индикатор |
|
|
| .נוֹטָ, .אונקו |
примитивная нейроэктодермальная опухоль (Лорина) |
|
|
| .נוֹטָ, .כימיה |
парафино-нафтеновые углеводороды (igisheva) |