|
|
Gruzovik |
put one's dress, etc in order (impf of оправиться) |
כלל. |
recover; hair in order; put ones dress; recuperate; rally; gain strength; get over (после болезни, от испуга); pick oneself up (после болезни, удара и т. п.); recover from; put one's dress; do one's business (Anglophile); ease oneself (Anglophile); do the deed (Anglophile); heal; adjust; mount; set; set right; straighten one’s clothes; tidy oneself up; get well |
.אמריק |
come off (Aprilen) |
.בריטי |
pull round (от потрясения) |
.לא רש |
defecate; urinate |
.מיושן, .לא רש |
acquit; discharge; justify; vindicate; warrant |
.שֶׁל |
take a crap (Andrey Truhachev) |
Gruzovik, .סלנג |
defecate (impf of оправиться); urinate (impf of оправиться) |
|
rally (от страха, горя, болезни); do a crap (в уборной); come home (после денежных затруднений); pick oneself up (после болезни, удара); take a crap (в уборной); ease nature |
|
|
Gruzovik |
adjust (impf of оправить); put in order (impf of оправить) |
כלל. |
encase; incase; pole (магнит); tip; straighten; set in a mount; set (драгоценные камни); enchase (золотом, каменьями); adjust; massage (диал. А. Гордеев) |
.בְּנִ |
frame |
.טֶכנו |
arrange; set right; mount |
.לא רש |
titivate (волосы, платье) |
.מיושן |
inchase (золотом, каменьями) |
.מיושן, .לא רש |
acquit; discharge; justify; vindicate; warrant |
.שירות |
dispatch (a telegram Andrey Truhachev) |
Gruzovik, .מיושן |
justify (impf of оправить); warrant (impf of оправить); vindicate (impf of оправить); acquit (impf of оправить); discharge (impf of оправить) |
|
enchase in; enchase with |
|
|
כלל. |
pick up one's crumbs; pick up one's strength; pick up one's flesh |