|
|
כלל. |
burn; scald (кипящей жидкостью или паром); singe; scorch; sore; sting (крапивой); charring (iwona); burn wound (a second-degree burn wound", "his burn wounds don't heal Рина Грант); scalding; skald (кипящей жидкостью, паром) |
.אֵקוֹ |
burn injury |
.אגרוכ |
firing |
.בְּנִ |
scald (от жидкости или пара) |
.בּוֹט, .פָּתו |
heatrot |
.ביולו |
brand (пятно на листе растения); burn (первой, ..., четвёртой степени); skin burn (of the first, ..., fourth degree, первой, ..., четвёртой степени) |
.בריאו |
burn (пламенем, горячими жидкостями, паром, расплавленным металлом) |
.טֶכנו |
burn |
.יַעֲר |
burn (напр., древесины); burned surface (дефект отделанной поверхности); burning; blight |
.כְּרִ |
burn-up |
.לָטִי |
combustio (Lena Nolte) |
.מערכו |
fire trauma |
.עיבוד |
machine burn of wood (древесины; потемнение и частичное обугливание сортиментов от воздействия высоких температур, возникающих при повышенном трении режущих инструментов о древесину) |
.פַרמָ |
partial thickness (В некоторых классификациях (США) это словосочетание используется вместо слова ожог, и к ней добавляется superficial (2-ая степень) или deep ( 3-ья степепень) mazurov) |
.רְפוּ |
ambustion; combustion; burn (исключая ожог кипятком) |
.רפואה |
burned place; scorching; burn scold |
.תוֹרַ |
thermal injury |
Gruzovik |
shot cutting the edge of a target |
Gruzovik, .פיטופ |
heatrot |
|
heat injury (растений); sunburnt |
|
|
|
burns; skin burns |
|
|
.מערכו |
singe |
|
רוסית אוצר מילים |
|
|
כלל. |
повреждение тканей организма, вызванное действием высокой температуры или некоторых химических веществ щёлочей, кислот, солей тяжёлых металлов и др.. Различают 4 степени ожога: покраснение кожи, образование пузырей, омертвение всей толщи кожи, обугливание тканей. Особая форма - лучевые ожоги солнечные, рентгеновские и др.. Большой Энциклопедический словарь |