מילוניםהפורוםפרטי הקשר

   רוסית +
Google | Forvo | +
פועל | פועל | צירופים

надуть

v
מתח
Игорь Миг outfox
כלל. put up a plant on (кого-либо); play for a patsy (одурачить, кого-либо); play a trick on (обмануть, кого-либо); belly; puff out; give one the bag to hold; put a cheat upon one (кого-л.); chouse; impose up (кого-л.); impose upon (кого-л.); hand sb. a lemon; hand smb. a lemon; inflate; swell; drift; blow; dupe; distend; bamboozle; jockey; swindle (swindle money out of a person, swindle a person out of his money – взять у кого-либ деньги обманным путём выманить у кого-либо деньги); puff; queer; con; humbug; juggle; pigeon; diddle; fob (ложными обещаниями, всучив подделку); get a beat on (кого-либо); play for a patsy (кого-либо); play a trick on (кого-либо); sell a packet (кого-либо); put over (кого-либо); bear to sell a bear; sell a bill of goods; fake; gazump; huffle; get round; play a trick (кого-либо); sell a pup (Anglophile); hood wink (MichaelBurov); hood-wink (MichaelBurov); trick; pout; put across; hand a lemon; hoodwink (MichaelBurov); hocus pocus; carry (by the blowing of wind); blow up; hoax; bring; pull a fast one on (someone); to deceive or trick someone • I paid him for six bottles of champagne, but he pulled a fast one on me and gave me six bottles of cheap wine.Don't try to pull a fast one with me! 4uzhoj); play somebody a trick (кого-либо)
.אַרְכ fob off; banter
.אוסטר, .סְלֶנ come the raw prawn
.אידיו take for a ride (Yeldar Azanbayev); twist round finger (z484z); wrap around one's finger (z484z)
.אידיו, .לא רש wind round finger (z484z)
.אמריק put up a job on (кого-либо); beat; play the advantages over (someone – кого-либо Bobrovska); sell down the river (VLZ_58)
.אמריק, .סְלֶנ hornswoggle
.גס רו frig (кого-либо MichaelBurov)
.חוק פ, .אמריק con smb. out of (smth., обманом выманить что-л. • He conned her out of 10,000 dollars. — Он её кинул на 10 тысяч долларов.)
.חוק פ, .אמריק, .סְלֶנ rip off
.לא רש hand a lemon (кого-либо); cheat (MichaelBurov); rip someone off (кого-либо 4uzhoj); rook (MichaelBurov); be affected (by sitting in a draft); pull smb.'s leg (кого-л. • His face had an expression that he was thinking whether his leg was being pulled); do (I think you've been done – мне кажется, что вас провели); chisel; cod; sell; sting; finagle; do down; sell a gold brick; do in (Юрий Гомон); do brown; do out; nick; kid; have on; hand somebody a lemon; have (употребляется в Present Perfect Passive); stiff (не отблагодарить, не выполнить обещанное, съехать, не заплатив арендную плату и т.п. • Sorry Mr. Cab Driver, Mr. J. is the typical gambler when they win... You return him the bag with $300,000 cash and he's like, "I'll take care of you later" and stiffs you. My hat is off to the cab driver though. Bravo sir! (The Province)My last tenant who stiffed me for two month's rent before skipping, also left anything she didn't feel like carrying. Add $650 in hauling costs to my losses. Storage? Not happening. And where did this tenant work? The Aboriginal Coalition to End Homelessness. (vancouversun.com) ART Vancouver); hustle (MichaelBurov); rig (MichaelBurov); gyp (MichaelBurov); rogue (MichaelBurov); deceive (MichaelBurov); quack (MichaelBurov); have someone on toast (кого-либо); jip (VLZ_58)
.לא רש, .אוסטר slip up
.מיושן cozen; give someone the bob (Bobrovska)
.סְלֶנ pot; take somebody for a ride; run a sandy on someone out; take over; welch; yankee; burn; brown done!; frack over (Alex Lilo); freck over (Alex Lilo); game (Ремедиос_П); fuck someone over (4uzhoj); screw someone over (4uzhoj); play for a sucker ("He wrote me that letter because he had a guilty conscience. He had played me for a sucker and he was too nice a guy for that to rest easy on him." (Raymond Chandler) ART Vancouver)
.צִיוּ fetch over
.תרגום fuck
put up a plant on (someone – кого-либо); sell a bear; sell a bear (т. е. обмануть); do out of (кого-либо); come Yorkshire on (someone – кого-либо); play a dirty trick on (someone – кого-либо); play it on; puff up; put a double on (кого-либо); sell a goldbrick; sell a packet; take someone for a ride (кого-либо); hand someone a lemon (кого-либо); pull a fast one on (someone – кого-либо); put it across (кого-либо); put Yorkshire on (someone – кого-либо)
"надуть" v
.חוק פ, .אמריק, .לא רש beat
.לא רש punk (Tsa'tuyo)
надуться v
Игорь Миг take umbrage
כלל. belly; bag; inflate; sulk; swell; miff; mump; puff out; get a miff; have the sulks; go into a sulk (Anglophile); have a miff; carry (by the blowing of wind); become inflated; blow; blow up; fill out; swell out; pout; turn sulky; bring; take umbrage at (george serebryakov); distend; be inflatable; puff up one’s cheeks; take a miff
.אוונק get fucked up (Andrey Truhachev)
.אידיו purse one's mouth (Andrey Truhachev)
.לא רש bamboozle; swindle; cheat; drink too much; dupe; play with abandon; sulk (at); grumble (at); become swollen
.צִיוּ, .לא רש tb sulk; give oneself airs; be puffed up; get a swelled head
turn rusty; inflate with (от важности)
кого-л., меня, его, вас и т.д. надули v
כלל. smb. is taken in
надувшись v
.מיושן astrut
надуть кого-либо v
.מיושן put a cheat on smb. (Bobrovska)
надуть кого-либо на что-либо v
Gruzovik, .לא רש bilk someone of sth.
надуть
: 171 צירופים, 15 נושאים
Neuropathology1
אוונקולרי1
אוסטרלי2
אידיומטי8
ווּלגָרִי1
טֶכנוֹלוֹגִיָה1
כללי101
לא רשמי14
מכונות ומנגנונים1
מקרוב33
סְלֶנְג1
ספינות מפרש2
פִּתגָם1
צִיוּרִי1
שַׁחְמָט3