|
|
Gruzovik |
swell out (impf of надуться) |
כלל. |
bag (о парусах); belly; distend; inflate (от важности); swell; belly out; balloon (о парусах); puff up; puff out; blow up; fill out (о парусах); carry (by the blowing of wind); blow; swell out; bloat; bring; bump up; fill (о парусе); fuff; huff; intumesce; puff; be inflatable; become inflated; puff up one’s cheeks |
.גידול |
shoot the red (об индюке) |
.הנדסת, .מיושן |
inflate |
.לא רש |
bamboozle; swindle; cheat; drink too much; dupe; become swollen |
.מכוני |
bunt |
.סְלֶנ |
get the spike |
.צִיוּ, .לא רש |
tb sulk; be puffed up; pout; get a swelled head |
Gruzovik, .לא רש |
drink too much (impf of надуться) |
Gruzovik, .צִיוּ |
sulk (impf of надуться); be puffed up (impf of надуться); pout (impf of надуться) |
|
bloat out; swell up |
|
|
Gruzovik |
blow by the blowing of wind (impf of надуть); bring by the blowing of wind (impf of надуть); carry by the blowing of wind (impf of надуть) |
כלל. |
belly; bilk; blown; bombast; cony catch; crossbite; cully; fill (паруса); fuff; huff; palter; play the fool with one (кого-л.); reach; sufflate; wile; play the jack with (sb., кого-л.); inflate (живот); swell; drift; blow; dupe; distend; bamboozle; jockey; chisel; swindle; puff; queer; con; humbug; juggle; pigeon; puff out; gazump; huffle; balloon; blow out (щеки и т.п. Yuriy83); bob; hoax; hocus-pocus; ream; blow up (шину и т.п.); take in; have on toast (кого-либо); play jack with (кого-либо); bunco; hornswoggle; bag (ся); cheat; practise upon (кого-либо); wipe another's nose; come the old soldier over (кого-либо); hood wink (MichaelBurov); hood-wink (MichaelBurov); trick; pout; beat; put across; duff; fob off (someone – кого-либо) поддельной вещью, ложными обещаниями и т. п.); wipe someone's nose (кого-либо); carry (by the blowing of wind); befool; bosh; chouse (кого-либо); fleece; fool (кого-л.); gull; intrigue; niggle; wrong; defraud; bring; delude; put (кого-либо) |
.אַרְכ |
banter; fub |
.אוסטר, .סְלֶנ |
screw; take for a ride; suck in |
.אמריק |
financier; clip (сниж.) |
.אמריק, .לא רש |
gouge |
.אמריק, .סְלֶנ |
two-time |
.בְּנִ |
inflate |
.ביולו |
inflate (ся) |
.גס רו |
frig (кого-либо MichaelBurov) |
.דִיפּ, .לא רש |
dish |
.דיאלק, .מיושן |
hove |
.טֶכנו |
blow up; fill with air |
.כַּלְ |
hoodwink |
.כדורס |
inflate (мяч) |
.לא סט |
do in the eye (кого-либо); skin (кого-либо) |
.לא רש |
rip someone off (I can't believe how the car dealerships try to rip off their customers. 4uzhoj); double-cross; rook (MichaelBurov); be affected (by sitting in a draft); cod; diddle; do; sell; sting; finagle; hum; confidence trick; do down; carve up; nick; kid; have on; carve up; fob off; pigeon (редк MichaelBurov); middle; stick; hustle (MichaelBurov); rig (MichaelBurov); gyp (MichaelBurov); rogue (MichaelBurov); deceive (MichaelBurov); quack (MichaelBurov); let in; put across (кого-либо); trick confidence |
.לא רש, .אמריק |
job; beat (мошенничать) |
.לא רש, .דיאלק |
doodle |
.מיושן |
bombastry; bumbard; bumbast; cozen; fob; play upon advantage (Bobrovska); sell someone a bargain (кого-либо Bobrovska); bubble; sharp; throw someone over a bridge |
.סְלֶנ |
phenagle; carve; fiddle; finnigle; shuck; snooker; yentz; pull a fast one on (someone); gag; spoof; bam; hype; do over; do to down |
.שירות |
inflate (напр., паровоздушный манекен) |
.שפה ע |
mace |
|
bloat; plant; sell a gold brick; wind; fob off on (кого-либо поддельной вещью ложными обещаниями и т. п.); fob off with (кого-либо поддельной вещью ложными обещаниями и т. п.); fill out; blow out; blow up (шину и т. п.); come the paddy over; play a trick on (someone – кого-либо); play false; play someone for a sucker; puff up; put over (кого-либо); ream out; sell a goldbrick; swell out; swell up; take in (обманывать); wipe someone's nose (кого-либо) |
|
|
כלל. |
diddler |
.לא רש |
trickster (schnuller); swindler |
.סְלֶנ |
yentzer |
Gruzovik, .לא רש |
swindler (masc and fem); cheat (masc and fem) |
|
|
כלל. |
cozener |