| |||
lead down the garden path | |||
fool; hocus-pocus; pull someone's leg; cross up; defraud; beguile; trick (MichaelBurov); blunt (MichaelBurov); dull (MichaelBurov); lead somebody by the nose (Sergei Aprelikov); cast a mist before one's eyes; gammon one | |||
give sb. the runaround (ART Vancouver) | |||
bother (Maggie); bug (Maggie); annoy (Maggie); pester (Maggie); make a nuisance of oneself (Maggie) | |||
fake out; cheat; deceive; pull someone's leg; pull the wool over the eyes of | |||
cozen | |||
jerk one's chain (кому-либо) яйца (голову; To tease someone, often by trying to convince them of something untrue. КГА) | |||
do a number on (someone – кого-либо) | |||
pull someone's leg (impf of обморочить); pull the wool over the eyes of (impf of обморочить); cheat (impf of обморочить); deceive (impf of обморочить) | |||
| |||
do a number on (someone) | |||
| |||
take pains (Olya34) |
морочить: 85 צירופים, 12 נושאים |
אידיומטי | 6 |
אמריקאי שימוש, לא איות | 1 |
בריטית שימוש, לא איות | 1 |
גַנָנוּת | 1 |
גס רוח | 2 |
ז'.ז' | 2 |
כללי | 43 |
לא רשמי | 15 |
מיושן / מתוארך | 1 |
מקרוב | 7 |
סְלֶנְג | 4 |
פִּתגָם | 2 |