|
|
כלל. |
lawsuit; civil action (kee46); suit; action; demand (в суд); litigation; mand (в суд); plea |
.אַרְכ |
sake (в суде или на собрании Vadim Rouminsky) |
.בית מ |
claim (There are six other active claims by Rosatom affiliates against Kosazhevsky's Southern Urals Machine Building Factory (known by its Russian acronym YuUMZ) in the Chelyabinsk Arbitration Court. TMT Alexander Demidov); court challenge (We are launching this court challenge against a law that blatantly violates our right to freedom of expression. ART Vancouver) |
.הבנק |
legal action (raf) |
.חשבונ |
Claims and Litigation (название статьи в бухгалтерской отчётности Zen1) |
.כַּלְ |
cross-action (Только встречный иск или жалоба GuyfromCanada); cross-claim (Только встречный иск или жалоба GuyfromCanada) |
.לָטִי |
actio (Право международной торговли On-Line) |
.מִשׂר |
libel (in admiralty and ecclesiastical law) a plaintiff's written declaration: The libel laws as they stand militate against doing this, because once a libel writ is issued by a complainant any apology is an admission of liability. lexico.com Право международной торговли On-Line) |
.נפט ו |
legal challenge (Islet) |
.עיבוד |
claim |
.עיסוק |
action (civil procedure – Equivalent Modern Language: claim. LE Alexander Demidov); bill (civil procedure); suit (civil procedure) |
.פטנטי |
action at law |
|
plaint (Похоже что термин употребляется только в юридическом праве Индии, в других странах вряд ли поймут GuyfromCanada); causa (Термин очень сильно устарел, в данный момент вряд ли используется где-либо GuyfromCanada); civil complaint (гражданский GuyfromCanada); complaint; demand for relief (Нет, это просьба смягчить наказание по иску, см в Google GuyfromCanada); proceedings; action demand (Alex Lilo); action on tort (Voledemar; Термин сильно устарел GuyfromCanada); law suit; bill (В значении иск лучше не использовать, огромная вероятность что поймут неправильно GuyfromCanada); proceeding; suing (Yeldar Azanbayev); request; case |
|
|
.דִיפּ |
legal action (The British company asked for an indemnity clause – effectively a guarantee – to be included in the TNK-BP tie-up agreement covering the Yugraneft oilfield, which would mean it would not have to pay any compensation if a successful legal action was mounted over its seizure. TG Alexander Demidov) |
|
|
.תוֹרַ |
immunopotentiating complex; immunostimulating complex |
|
|
|
action (at law) |
|
|
.לוֹגִ |
claims |
|
|
.נַוָט |
action in personam (вк) |
|
|
|
claim in rem |
|
|
.כִּתב |
Jessica |
|
Iscah (The sister of Milcah, Nahor's wife. Gn:tl:29) |
|
רוסית אוצר מילים |
|
|
כלל. |
исковое заявление в судебный арбитраж или третейский суд, обращение за защитой своего нарушенного, оспариваемого права или охраняемого законом интереса. Большой Энциклопедический словарь |
|
|
.נוֹטָ |
Интегрированная система корреспонденции; Институт Соединенных Штатов Америки и Канады (РАН); Интернациональная социалистическая комиссия; искусственный строительный конгломерат; историческая комиссия |
.נוֹטָ, .אפולו |
индикатор стабилизации по крену |
.נוֹטָ, .גיאופ |
интегральный сейсмокаротаж |
.נוֹטָ, .כַּלְ |
инвестиционно-строительная компания (Arandela) |
.נוֹטָ, ירוסקופים;.ג' |
инерциальная система координат; инерциальное счисление и курсоуказание |
|
|
.נוֹטָ |
исключительно; искусственное словообразование; искусство; искусственный; искусствоведческий термин |
|
|
.נוֹטָ |
испытательная кнопка |