allegation; complaint(Является основанием для возбуждения уголовного дела, судопроизводство по которому может быть начато только после вынесения официального обвинительного акта (indictment) или представления прокурора (information).); petition(You can petition for a court-appointed attorney. — Вы можете ходатайствовать о том, чтобы суд назначил вам адвоката,)
statement of truth(заявление эксперта, истца, ответчика и т.п. о достоверности указанных сведений • только как перевод заголовка для направления рус ⇒ англ4uzhoj)
complaint; affidavit(особенно о несостоянии в браке и прочие заявления, которые оформляются на нотариальном бланке (т.е., по сути, под присягой) 4uzhoj); parent authorization(согласие на выезд ребенка за границу 4uzhoj); letter of agreement(в котором варажается согласие на что-л) то же, что и "statement of consent" 4uzhoj); statutory declaration(подписанное в присутствии нотариуса и удостоверенное им 4uzhoj)
piece of testimony(официальное • On one occasion, in September 1992, over a large area of woodland in central England called the Cannock Chase, Omar secured a piece of testimony from a man named Alan Ball. He agreed to meet Ball on the Chase one morning.mysteriousuniverse.orgART Vancouver)
pronouncement(oleg.vigodsky); words(But Statoil's words Thursday suggest that there is still concern in Oslo that the Russian government is not prepared to deliver the financial assistance that Norway considers necessary. TMT Alexander Demidov)
rhetoric(в определенном контексте • North Korea has frequently employed bellicose rhetoric towards its perceived aggressors. – ...часто делает воинственные заявления...4uzhoj)