מילוניםהפורוםפרטי הקשר

   רוסית אנגלית +
Google | Forvo | +

заводить рака за камень

מתח
.אידיו jump the line (увиливать от ответа Alex_Odeychuk); evade an answer (увиливать от ответа Alex_Odeychuk); duck a question (увиливать от ответа Alex_Odeychuk); skate around the rink (увиливать от ответа • President Obama skated around the rink for three minutes after I asked him that simple question. Alex_Odeychuk); obfuscate an issue (by concentrating on trifling matters and diverting the attention of those involved. Пример в быту: вы интересуетесь в ЖЭКе, почему нет освещения на лестничных площадках, а вам там рассказывают, какие низкие зарплаты у электриков. Происхождение этой старинной поговорки – неопытные ловцы раков вместо того, чтобы выгнать рака на открытое пространство, загоняли его за камень, откуда вытащить рака уже было очень проблематично. george serebryakov); obscure an issue (by concentrating on trifling matters and diverting the attention of those involved. Пример в быту: вы интересуетесь в ЖЭКе, почему нет освещения на лестничных площадках, а вам там рассказывают, какие низкие зарплаты у электриков. Происхождение этой старинной поговорки – неопытные ловцы раков вместо того, чтобы выгнать рака на открытое пространство, загоняли его за камень, откуда вытащить рака уже было очень проблематично. george serebryakov)
.לא רש beat about the bush (Халеев)