מילוניםהפורוםפרטי הקשר

   רוסית
Google | Forvo | +
שם עצם | פועל | פועל | צירופים
заводила נמתח
Игорь Миг rabble-rouser; trouble-maker; hell raiser
כלל. powerhouse; cheer-leader; cock
.אידיו the life of the party (Liv Bliss); party catalyst (askandy)
.לא רש prime mover (MichaelBurov); ring leader (MichaelBurov); wind-up merchant (MichaelBurov)
.צורת live wire (bookworm)
Gruzovik, .לא רש ringleader (masc and fem); instigator (masc and fem)
cheerleader (Alik-angel)
"заводила" נ
.שַׁחְ driver; driving force; motivator
заводить v
Gruzovik bring to a place; start up engine, vehicle (impf of завести); leave at a place (impf of завести); drop off at a place; institute (impf of завести); deflect (impf of завести); put behind (impf of завести); turn aside (impf of завести); buy (impf of завести)
כלל. wind up (часы, механизм); set any thing on foot; provide; bring; get sb. in (кого-л., в помещение); take (with various prepositions); lead (to, into, behind, etc.); contract (дружбу); acquire; start; begin; wind (часы); set up; procure; stick pins into (кого-либо); build up (связи q3mi4); make (friends = заводить друзей Andrew Goff); prepare; carry (до какого-либо места); strike up (to strike up a friendship – заводить дружбу Min$draV); spark (VLZ_58); put; establish (фабрики); wind up (часы); maintain (A separate tenant ledger card should be maintained for each tenant and should show only the rents owed and paid by that particular client. VLZ_58); move (suburbian); ignite (then he drove to his left and right by Kyle Anderson for an emphatic one-handed slam the next possession to ignite a deafening sellout crowd. VLZ_58); introduce (См. пример в статье "вдевать". I. Havkin); put on edge (VLZ_58); hype (эмоционально Vadim Rouminsky); hype up (эмоционально Vadim Rouminsky); rile up (Taras)
.אידיו turn someone on (Yeldar Azanbayev); ruffle feathers (VLZ_58); push someone's buttons (раздражать/восхищать/сексуально привлекать: My brother knows exactly how to push my buttons (= annoy me). • It's not money that presses his buttons (= excites him) so much as the dealing and negotiation that goes with it. • A guy who knows how to cook really pushes my buttons. cambridge.org, thefreedictionary.com VLZ_58)
.אמריק get someone going; rile up (He riles up everyone he talks to. Val_Ships); annoy (кого-либо; somebody Val_Ships); key up (возбуждать Abysslooker)
.הנדסה crank up (двигатель)
.הנדסת crank
.הנדסת, .מיושן wind (часы и т.п.); wind up (часы и т.п.)
.חַקלָ wind (up); start (a motor); establish; put into operation
.טֶכנו bring in (кабель); lead in
.טכנול input (goody_girl)
.לא רש drop someone off (somewhere); take out of one’s way; take far away; launch; introduce; institute; strike up (a conversation, acquaintance, etc.); get; wind (a watch); start (a car or motor); get someone worked up; walk off feet; pump up (толпу – eg He let out a rare burst of emotion, screaming and waving his arms to pump up the home crowd. VLZ_58); acquire (impf of завестись); fire up (The coach is firing up his players before the game. VLZ_58); get going (кого-либо VLZ_58); get hyped (Эмоционально. Привести в состояние эмоционального возбуждения: Get the crowd hyped – зажечь толпу Sysel)
.מָתֵי take up
.מיושן stablish (фабрики)
.מכוני actuate; crank up
.נַוָט belay (снасть, швартов на кнехт); set (концы); set out
.סְלֶנ kick over (мотор); emote; George; needle; ignited fire (Viktory17)
.סְלֶנ, .אמריק steer (особ. в игорный притон, публичный дом и т.п.; особ. в игорный притон, публичный дом и т.п.)
.עיבוד rim on
.צִיוּ excite (Racing excites him / Его заводят гонки DRE)
.רכבים rewind (заводной рукояткой)
Gruzovik, .לא רש get someone worked up; take around; begin to lead; walk off one's feet
bring up (разговор); get oneself (приобретать); start up (механизм); turn over (машину, мотор); wheel into (машину, велосипед куда-либо); wound up (напр., пружинный механизм); wind up (напр., пружинный механизм); jumpstart (It jumpstarted Utah to race out to a huge lead. VadZ)
заводиться v
Gruzovik be established; be set up (impf of завестись); be (impf of завестись)
Игорь Миг get mad; sweat it
כלל. wind up (в т.ч. перен.: I'm afraid he's wound up – ну, он теперь завёлся); nest; get steamed up (Anglophile); launch in (раздражаться mosq); wound up (BAndreC1); psych up (о машине); get worked up (Anglophile); get worked up about (sever_korrespondent); start (о механизмах Юрий Гомон); turn over (о двигателе Taras); set up; appear; turn up; be established; start up; start (of an engine); blow a fuse; blow one's top
.אידיו get hackles up (VLZ_58)
.לא רש take around; walk off feet; begin to lead; work oneself into a lather (Now, now, don't work yourself up into a lather. VLZ_58); get all worked up (VLZ_58); get carried away (Just relax! There's no need to get carried away. VLZ_58); have undies in a bundle (VLZ_58); turn on (сексуально Abysslooker); get going (Once he gets going, there is no stopping him. VLZ_58)
.סְלֶנ blow one's stack (Юрий Гомон); argy-bargy (about: people continue to argy-bargy about British-anything-paperworkwise being valid or not in France MichaelBurov); psych up (Полицейские заходят в тир и видят странную картину: комиссар полиции Ле Пешен с криками перекатывается по полу, стреляет по мишеням, увёртывается от воображаемых пуль. "Relax, guys. The commish is psyching himself up before the hard work". == "Успокойтесь, ребята, - говорит сержант Холдуин. - Просто комиссар настраивается перед работой". Мик перед игрой с "Чикагскими Бизонами" подходит к Джону и показывает на нападающего "бизонов" Айвона Садовски, высокого, под два метра, парня: "They say he psyches himself up by crushing bricks before the game". == "Поговаривают, что он настраивается на игру ломая кирпичи".); put out (I spilled juice on my new dress. This put mу mom out. == Я пролила сок на новое платье, и это здорово вывело из себя мою мамочку.); turn over (о моторе: The engine doesn't turn over! == Мотор не заводится!)
.צִיוּ excite (He gets gets excited from racing / От гонок он заводится DRE)
Gruzovik, .לא רש acquire (impf of завестись)
Gruzovik, .מכונו start (of a mechanism intrans)
get going; start up (о машине, двигателе); wind up
"заводить" v
כלל. turn sb. on (кого-л.)
.מין ו turn on (sai_Alex)
.סְלֶנ turn on (sai_Alex)
заводи v
.לא רש instigator (masc and fem); ringleader (masc and fem)
заводила: 299 צירופים, 40 נושאים
אידיומטי10
אמריקאי שימוש, לא איות2
בְּנִיָה3
בישול1
בניית ספינות1
הִיסטוֹרִי1
הובלה ברכבת1
הנדסת חשמל1
הנדסת מכונות2
הפקה1
ז'.ז'1
טֶכנוֹלוֹגִיָה13
טכנולוגיית נפט וגז1
כְּרִיָה1
כַּלְכָּלָה1
כללי117
לא רשמי23
מָתֵימָטִיקָה1
מכוניות7
מקרוב59
נַוָטִי16
נפט/נפט2
סְלֶנְג5
סוֹצִיוֹלוֹגִיָה1
עֵסֶק3
עבודות כביש1
עיבוד נתונים1
עסקי הבידור1
פְּסִיכוֹלוֹגִיָה1
פולימרים1
צִיוּרִי1
צבאי2
צורת דיבור1
צילום1
רכבים משוריינים4
שַׁחְמָט1
תְעוּפָה1
תַחְבּוּרָה2
תעשיית הטקסטיל3
תקשורת המונים4