מילוניםהפורוםפרטי הקשר

   רוסית
Google | Forvo | +
צירופים
ерунда נמתח
Игорь Миг jaywalking; small potatoes; not to worry; nothing-burger
כלל. nonsense (this nonsense has gone on long enough — эта ерунда продолжается достаточно долго); trifle; apple sauce; bilge; trash; gadget; rubbish; shuck; trumpery; penny gaff; asininity; crud; flimflam; horsefeathers; jiggery-pokery; Mickey Mouse; playgame; flapdoodle; hokum; kibosh; picayune; taradiddle; toy; waffle; applesauce; moonshine (Everything they said was just a load of moonshine vogeler); galimatias; gallimatia; horse manure; nothing at all; skittles!; tarradiddle; child's play; dust; lemon; snap; dog's breakfast (rubbish the rookie); crapola (КГА); diddle daddle; jiggery pokery; tilly vally; shenanigan; a piece of cake (driven); mumbo jumbo (Taras); gibberish (Mira_G); twaddle (plushkina); chaff; cock; crazy talk (Himera); it's nothing (в значении "не стоит благодарности" (контекстуально): "Thank you!" "Oh, it's nothing" vladibuddy); unenjoyable (Анна Ф); eggs in the coffee; monkey business; piece of cake; small potatoes
.אִירִ codology (sixthson)
.אוסטר, .סְלֶנ all my eye and Betty Martin; tripe
.אידיו duck soup (Yeldar Azanbayev)
.אמריק pipe (разг. Aly19); hog-wash; schtum (Solidboss)
.אמריק, .לא רש pickle; poppy-cock
.בריטי bugger
.דיאלק rubbage (от rubbish Lana Falcon)
.ווּלג balls to that lark; cack; pants; poppycock (от голландского pappekak = "soft shit"); sheet; shit for the birds; shit; tomtit; bosh; pap; bannocks
.ווּלג, .בריטי bollocks
.לא רש footle; truck; buff; gaff; bullshit (о чьих-то словах, действиях, мнении); crock; diddle-daddle; claptrap; heresy (Merc); apple; boohockey (chronik); rot; madness (Andrey Truhachev); it is nothing (в качестве ответа на благодарность и т.п. Abysslooker); it's no trouble (в значении "не стоит обращать внимания" и т.д. Abysslooker); never mind! (Abysslooker); trifling amount; a cinch; a snap
.לא רש, .רישום hooey
.סְלֶנ boloney; tosh; codswallop; bunk; chicken; crappy; dingbat; doohickey; doowhistle; doowillie; garbage; horsefeathers horse-feathers; hot air; jazz; moonshine; nigger-pot; noise; poppycock; sludge; flush it; hogwash; guff; kybosh (старобританское словцо mazurov); a whole lot of nothing (Liv Bliss); no skin off one's back (нечто, что не представляет проблем: Hey, it's no skin off my back if you want to get a tattoo. I'm just saying that it's something you may regret someday. A: "Do you mind if I store some of my stuff in your garage for a while?" B: "Eh, it's no skin off my back." vogeler); baloney; rhubarb (Svetlana D); soft soap (Artjaazz); double-talk (Artjaazz); doublespeak (Artjaazz); ludicrousness (Artjaazz); thoughtlessness (Artjaazz); balderdash (Artjaazz); Greek (Artjaazz); nerts (Don't talk that kind of nerts to me! Не говори мне ерунды! (вариант nurts) dzenkor); bull (короткая версия слова bullshit: That's a load of bull! vogeler)
.פִּרס flim-flam
.צִיוּ non sequitur (VLZ_58)
.צורת a load of old cobblers (Chita); chickenshit (то же, что bullshit, horseshit wiseact)
Gruzovik, .לא רש trifling matter
nonsense (часто как восклицание); stuff
רגון;.ז' joke (Damirules)
ерунда! נ
כלל. fiddle (восклицание); rot (выражает пренебрежение, презрение); get along with you!; piffle!; gammon; humbug; it's a joke! (simple as pie Damirules); that's nonsense! (("You take the controls." "I don't know how to fly an airplane!" "That's nonsense! Anybody can fly a plane." "Ерунда! Любой человек может управлять самолётом." ("It's a Mad, Mad, Mad, Mad World", 1963) ART Vancouver); flush it; that is the bunk; that's the bunk
.אמריק shucks (выражает презрение, пренебрежение)
.בריטי rubbish! (ART Vancouver)
.לא סט tosh
.לא רש piece of cake (= легко! Franka_LV)
.מיושן tilly-vally
.סְלֶנ wet idea; rat
stuff and nonsense!
Ерунда! נ
כלל. Ridiculous! (Азери)
ерунда: 160 צירופים, 22 נושאים
אוסטרלי3
אידיומטי6
אמריקאי שימוש, לא איות6
בריטית שימוש, לא איות2
גס רוח1
הפקרות1
ווּלגָרִי2
ז'.ז'1
כללי63
לא מאשרים4
לא רשמי17
מבזה1
מקרוב36
סְלֶנְג6
סִפְרוּת1
סקוטלנד1
פִּתגָם2
צִיוּרִי1
קלישאה / מוסכמה3
רֵטוֹרִיקָה1
רישום נמוך1
תרגום מסביר1