מילוניםהפורוםפרטי הקשר

Google | Forvo | +
дело
 дела
כלל. errands
כלל. business
 дело
כלל. employment; business
כלל. move
כלל. .אמריק case
.הבנק business
.חַקלָ thing
.פטנטי case; case
| казалось
 казалось
כלל. there seemed
 казаться
כלל. seem; ring; strike; appear; show; sound
כלל. come across; come over
.אסטרו come across as
| дохлым
 дохлый
כלל. dead; dead as a nit; white livered
.ווּלג assed-out
.לא רש weakly; skinny; sickly; puny
.נדיר white-livered
.צִיוּ gaunt
| но
 но
כלל. but; only; yet; notwithstanding; although
.משמעו and; on the other hand
.סִינִ nuo
.תיאטר כלל. Noh; nogaku
| он
 он
כלל. he; it
.סלאבי archaic name of the letter о
 она
כלל. heo
 оне
.מיושן they
 оный
כלל. aforesaid; yon; yond; yonder
.מיושן the above-mentioned
| продолжал заниматься
 продолжать заниматься
כלל. hold on
| им
 Имя
כלל. Given names
 имя
כלל. appellation; appellative; forename; designation
.טכנול identifier; typedef name
 имя UNC
.טכנול UNC name
 имя typedef
.טכנול typedef name
 OEM-имя
.טכנול OEM name
| и в конце концов
 и в конце концов
.סִפְר well
- נמצאו מלים נפרדות

שם עצם | שם עצם | שם עצם | פועל | פועל | צירופים

дело

נ
מתח
כלל. affair (happenings etc. which are connected with a particular person or thing • it is an affair of a few days – это вопрос нескольких днейit is my affair – это мое делоmind your own affairs – не суйтесь не в своё дело; the Suez affair)
.פּוֹל things (положение, обстоятельства)
дело נ
другое дело
Gruzovik pursuit; file (documents); activity
כלל. action; thing (обыкн. pl); fact; engagement; dossier; portfolio; transaction; concernment; matter (a subject or topic (of discussion etc.)); concern; deed; act; battle; question; palaver; point; shebang (обыкн. the whole shebang); profession (Notburga); duty (Notburga); problem (Notburga); creed (defend the creed of the emperor – защищать дело императора Pickman); something (linton); line; part; undertaking; task; fair; industry (род профессиональной деятельности, как то: горное дело, издательское дело, парикмахерское дело igisheva); casing; discipline; field; metier (nikanikori); cause (правое, благородное и т.п.; an aim or concern for which an individual or group works • a worthy causewe support your causean admirable cause; cancer research and other deserving causes; in the cause of peace); feat (в знач. "достижение" • "We have accomplished great feats today," she said.); mission (visitor); handiwork; job (в общем смысле этого слова, заменяющем более близкое название предмета); office; performance; piece; process; province; set-out; turn; law case; a matter of (sth, чего-л., напр., чести); a point of (sth, чего-л., напр., чести); a question of (sth, чего-л., напр., чести); ball game; point of (sth., чего-л., напр., чести); enquiry
.אַרְכ sake (в суде или на собрании Vadim Rouminsky)
.אַרְכ, .פִּיו employ
.אוסטר, .סְלֶנ stuff; yacker; yakka; yakker
.אידיו ball game (в составе выражения "совсем другое дело" • It's one thing to babysit your friends' kids from time to time, but having your own children is a whole new ball game. baletnica)
.אמריק, .סְלֶנ nevermind (concern; business; affair; responsibility (usually used in negative constructions) eg "be no nevermind of someone's" • It's no nevermind of yours collinsdictionary.com)
.ארכיט practice (частная фирма)
.בניית operation
.דִיפּ venture
.דִיפּ, .לא רש game; racket
.הבנק company (предприятие); enterprise (предприятие); going concern (предприятие)
.הובלה occupation
.זוֹאו, .לא רש pigeon
.טֶכנו art; engineering; trade; records (в делопроизводстве)
.טכנול file (в делопроизводстве); deal
.כַּלְ business enterprise; records (подшивка); undertaking (занятие); file (подшивка)
.לא רש ploy; shebang; lay; proposition; the piece; brief; errand (часто во мн.ч. – errands; тж. в ед. ч. • It was to Esmond Haddock that the constable directed his opening remark. ‘I've come on an unpleasant errand, sir,' he said, and the chill in the Wooster feet became accentuated. (P.G. Wodehouse; за пример спасибо ART Vancouver) 4uzhoj); todo; the whole shebang
.מיקרו Do (A task on a To Do list in a Works project); to-do (Pertaining to tasks that need to be done; A personal or work-related project, assignment, or errand to be tracked through to completion); -do; Do
.מכשיר engage
.נַוָט file (для бумаг); working
.ניהול case record (Slawjanka)
.סְלֶנ beeswax (none of your beeswax – не твое дело, не твоя забота Charikova)
.עיסוק record dossier of the proceeding; establishment
.פִּרס biz
.פּוֹל matters
.פטנטי file; affair; lawsuit; law business
.צִיוּ ballgame (в составе выражения "совсем другое дело" • I used to babysit, but having a child of my own is a new ballgame. Андреева)
.רווחה account (Inna Oslon)
.רשמיי file
.תקשור cabinet; cause
Gruzovik, .כַּלְ bus. (business)
relationship; causa (Термин очень сильно устарел, в данный момент вряд ли используется где-либо GuyfromCanada); res; in re; re; in re (в наименованиях судебных дел); job; doing; trade (занятие, профессия, род деятельности); record; records (канцелярия, делопроизводство); art (занятие, профессия, род деятельности); file (канцелярия, делопроизводство); practice (занятие, профессия, род деятельности); file (с документами Киселев voen186); square; folder (сборник документов); jacket; affairs
дела נ
כלל. things to do (Ремедиос_П); works (deeds, actions etc.); dealing; actings; affairs (business; concern(s)); concerns; goings; doings (the things which a person does); irons in the fire; it (в конструкциях с глаголом be); errands (предложение "У меня в городе дела" в переводе будет I've got some errands to do [run] in town. To же слово errands нужно использовать при переводе предложения "Он ушёл по делам". Slepovich Alexander Demidov); occasion; pursuit
.דִיפּ doing
.טורפד dealings
.כַּלְ proceedings
.לא רש stroke; tackle; tackle-ling; things; matters
.מיושן occasions; gear
.סקוטל ongoings (a Scots word for goings-on. Not otherwise could all the ongoings of this world be continued. Recreations of Christopher North, Volume I (of 2) VLZ_58)
.פִּרס proceeding; business matters
.תיאטר acting
traffic; files (Евгений Тамарченко)
чьё-л. дело נ
כלל. one's business
иногда неправильно употребляется в смысле дело נ
כלל. avocations
судебное дело נ
action
дело נ
כלל. employment; business; matters (matters become more complicated – дело (ситуация, положение) усложняется Stas-Soleil); work (in the sense of "matter' • The injection is the work of a split second to anyone experienced in intramuscular injections. Stanislav Silinsky); work; adventure (детективное расследование • The Adventure of the Final Problem – "Последнее дело Холмса"The Adventure of the Tall Man – "Дело о долговязом" sea holly); matter of (smth., чего-л., напр., чести); question of (smth., чего-л., напр., чести); show; ploy (The children were off on some ploy of their own); preserve (an activity, kind of work etc. in which only certain people are allowed to take part); proposition (a thing or situation that must be done or dealt with • a difficult proposition)
.אמריק case (claim, investigation, etc.; жалоба, претензия, требование расследование и т.д. Leonid Dzhepko); proposition (/ MichaelBurov); dealio (Taras)
.הבנק business (предприятие)
.חַקלָ thing
.חשבונ practice
.טֶכנו matter
.כַּלְ business (занятие); work (занятие)
.מיקרו To Do (A task on a To Do list in a Works project)
.עיסוק proceeding
.פּוֹל цель, интересы и т. п. cause; deed (деяние, акт); affair (событие); situation; вопрос, предмет matter; the ball is in smb's yard (за кем-л.)
.פטנטי case; case (судебное)
calif. litigation
move; work (занятие, профессия, род деятельности)
дела נ
כלל. errands (“Roger's late.” “Oh, he's running a few errands after work.” – Он поехал по делам после работы. ART Vancouver); work (denghu); goings-on (Shortly after his arrival, Frank joined Ken and Debbie in the kitchen to discuss the bizarre goings-on further. They returned to the study a short time later, and to their shock, a new message was awaiting them on the computer. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver); going (the conditions under which something is done)
business
<-> дело נ
.סְלֶנ, .מיושן shew; show
дело за кем-л. נ
.פּוֹל next move is up to smb. (smb's)
делa נ
כלל. things to do (Sorry can't stay, got tons of things to do before the stores close. ART Vancouver)
"дело" נ
.הומור show (MichaelBurov)
личное дело נ
.סְלֶנ gizz (= one's personal business • get out of my gizz Alex Lilo)
деться v
Gruzovik get to (pf of деваться); find refuge (pf of деваться); hide oneself (pf of деваться); disappear (pf of деваться)
Игорь Миг fall off radar (куда-либо)
.לא רש get (usu. with куда, to); disappear (to); go (with куда or некуда); hide; run away from (Я не знал вчера, куда деться от скуки. – I did not know yesterday where to run away from boredom. I did not know yesterday where to hide myself away from boredom. VLZ_58)
деть v
Gruzovik do (pf of девать; with); put (pf of девать)
Игорь Миг misplace
כלל. place; leave; mislay
.לא רש lose (= потерять Senior Strateg); put; do with
куда-то девшийся prtc.
Игорь Миг misplaced
 רוסית אוצר מילים
дел. קיצור.
.נוֹטָ депутат
дело казалось дохлым, но он продолжал заниматься им и в конце концов
: 1 צירופים, 1 נושאים
כללי1

הוסף | דווח על שגיאה | קבל כתובת URL קצרה