|
|
Gruzovik |
fall in of eyes, cheeks (impf of впасть); border on; verge on; approximate to |
כלל. |
fall flowing into; confluence; disembogue (о реке); disgorge (о реке); empty (о реке); meet (о реке); relapse (в какое-либо состояние); sink; go into (в истерику и т. п.); debouch; sink to sink into a state /into a condition/; discharge (река); empty (о реке, тж. to empty oneself); flow in; fly into (в гнев, ярость и т.п.); run into; approximate (to); flow (into); mouth (о реке); lapse (в отчаяние и т. п.); join (о ручье, речке); feed into (This stream feeds into the river. VLZ_58); sink (into something – во что-либо: sink into a depression / a coma); devolve into (по смыслу – откатываться назад, возвращаться на уровень ниже, может даже "опускаться до..." (но это уже гипероним): devolve into complaining and controlling Sweeterbit); empty itself (о реке); become hollow; become sunken |
.אוקיא |
pour in (о реке) |
.גידול |
fall into (dimock); flow into (dimock); run (dimock) |
.הובלה |
fall in |
.טֶכנו |
outfall (о притоке) |
.כַּדו |
dive in (в площадь ворот) |
.מָתֵי |
fall (into) |
.מיושן |
encroach (upon); intrude (in); trespass; embogue |
.משאבי |
disembogue; enter (in, into, water, river, sea) |
.נַוָט |
enter (о реке); fall (о реке) |
.צִיוּ |
fall (with в + acc., into); sink (into); lapse (into) |
Gruzovik, .הידרו |
fall into; flow into; discharge into |
Gruzovik, .מיושן |
intrude in (impf of впасть); encroach upon (impf of впасть); trespass (impf of впасть) |
|
backslide; inflow; empty into (о реке); empty oneself (о реке); become hollow (вваливаться – о щеках, глазах); border upon (принимать оттенок); fall into (в); flow in (о реке); flow into (о реке); fly into (в какое-либо состояние; под действием порыва чувства, эмоций); get into (в какое-либо состояние); go into (в истерику); go off (в какое-либо состояние); lapse into (в какое-либо состояние); sink in (вваливаться – о щеках, глазах); sink into; verge on (принимать оттенок); pour in; become sunken (вваливаться – о щеках, глазах) |