מילוניםהפורוםפרטי הקשר

   רוסית אנגלית
Google | Forvo | +
в противном случае
 в противном случае
כלל. lest; otherwise; elsewise
כלל. in other cases
כלל. .לָטִי Aliter; alii
.אמריק otherlike
.מַדָע if this is not the case
.מָתֵי if not
.רִשְׁ when this is not the case
| облачная среда
 облачная среда
.תִכנו cloud environment
| останется
 остаться
כלל. remain
| просто
 просто
כלל. simply
| удобной
 удобный
כלל. convenient
| песочницей
 песочница
כלל. sandpit
| другими словами
 другими словами
כלל. in other words
| она
 он
.סלאבי archaic name of the letter о
| будет
 будет
.לא רש that'll do
| ис
 ИСА
.תקשור integrated automation system
- נמצאו מלים נפרדות

צירופים
в противном случаеמתח
Игорь Миг failure to do so would result in; in case of non-compliance
כלל. lest (lest they die – в противном случае они умрут Morning93); otherwise (All licenses must be renewed 30-60 days prior to expiration date, otherwise you will be charged a late fee. • Otherwise, you will be considered capable to give or withhold consent for the treatments.); elsewise (Andrey Truhachev); failing which (Alexander Demidov); in the contrary case (ABelonogov); failing that (Andrey Truhachev); failing this (Andrey Truhachev); in other circumstances (Andrey Truhachev); if it fails to do so (The government has the burden of proving a defendant guilty beyond a reasonable doubt, and if it fails to do so you must acquit him aldrignedigen); if no (spanishru); otherways; else; to not be the case (Ivan Pisarev); appear not to be the case (Ivan Pisarev); failing which; failure to do so (Andy)
.אמריק otherlike (otherwise Beforeyouaccuseme); conversely (When the press was biased towards the political right, television coverage tended to lean to the left. Conversely, if the press swung heavily to the left, television would have to redress the balance by leaning to the right. Val_Ships)
.טורפד in default
.לָטִי Aliter ("otherwise", Alr.); alii (alibi, alias, "others", "elsewhere", "otherwise", al.)
.לא רש if you do (контекстуально: If you go and serve overseas as a missionary, you don't debate the culture. If you do, you are going to waste a lot of time. Himera)
.מַדָע if this is not the case (igisheva)
.מָתֵי if not
.רִשְׁ when this is not the case (goroshko)
.תקשור if otherwise (oleg.vigodsky)
in other cases (dimock); under penalty of (Прямые варианты "под страхом, под угрозой" (напр., штрафа) не везде уместны с точки зрения стиля. [under penalty of forfeiting the right of... = в противном случае X теряет право...] Phyloneer); failing which (в контексте: The Publishers undertake to publish the Ukrainian Edition no later than 31 December, failing which this Agreement shall terminate and any amounts already paid to the Proprietor shall be forfeit. 4uzhoj); or; failing
מחש. alternatively
в противном случае облачная среда останется просто удобной песочницей, другими словами, она будет: 1 צירופים, 1 נושאים
תִכנוּת1