| |||
⇒ в придачу к; в дополнение; в довесок; в нагрузку; к тому же | |||
to add insult to injury | |||
with something thrown in (with a book thrown in – а в придачу дали книгу); to boot; make it worse (к чему-либо плохому); as a bonus (Russia gets Putin, we get Obama. Want to trade? [...] I'll even give you both Clinton's, all of the Bush's, the Obama family, and Bernie Sanders as a bonus – by Drew G. on YouTube Tamerlane); in addition; in the bargain (чаще into the bargain: It was a very powerful horse and stubborn in the bargain.); in addition to; per appoint; into the bargain; over and above the bargain; boot; besides; thrown into the mix (diyaroschuk) | |||
into the bargain (тж. "to the bargain": Yet he's nothing more than an ignorant fool, and a liar into the bargain) | |||
be a package deal (Taras) | |||
for good measure (Val_Ships); bundled with (AT&T offered the same bloated prices, getting locked into a 2 year contract, bundled with rotten customer service. 4uzhoj) | |||
to the bargain (Bobrovska) |
в придачу: 22 צירופים, 4 נושאים |
אמריקאי שימוש, לא איות | 3 |
כללי | 12 |
לא רשמי | 2 |
מקרוב | 5 |