|
|
Игорь Миг |
mass disruptions of public order; civil disturbances (Федеральные тюрьмы США закрылись впервые за 25 лет в связи с беспорядками, которые начались в стране после смерти афроамериканца Джорджа Флойда, //20); civilian riot; excesses |
כלל. |
disorders (массовые волнения); disturbances; ructions; alarums and excursions; unrest; distemper; trouble; uproar; insurgency; pother (Pippy-Longstocking); fuss (Pippy-Longstocking); upheavals (Dude67) |
.אוסטר |
corroboree |
.אמריק |
blow-out |
.דִיפּ |
turmoil |
.לא רש |
squall |
.סְלֶנ |
aggro (Beforeyouaccuseme) |
ב וקנדה);.צפון, .אוסטר |
donnybrook |
|
rioting; riots; commotion; riot; upheaval; disorder; disturbance; insurgence; outburst |
|
|
כלל. |
disorder; confusion; jumble; tumble; turmoil; moil; clutter (There's too much clutter on my desk. cambridge.org); combustion; disorganization; litter; mix; muddle; upset; snarl; bumble; kippage; pease-meal; Rafferty rules; tanglement; troy-fair; untidiness; bewilderment; cobweb; disorderliness; topsy-turvy; mess; riot; mess hall; messroom; addlement (Anglophile); hugger mugger; pease meal; tea fight; tea party; topsy turvy; troy fair; troy town; helter-skelter; pell-mell; turbulence; topsyturvy; unrest (Alexander Demidov); upheaval (cognachennessy); disarray; misrule; topsyturvydom; disarrangement; guddle (КГА); welter (levmoris); lack of order; deranging; disordering; distemper; fluster; inordinacy; jumble to jumart together; jumbling; misgovernment; misorder; ruffle; ruffling; rummage; stew; synchysis; turbulency; disorders; disturbances; riots; at sixes and sevens; Cluster F; commotion (Famed composer Andrew Lloyd Webber recently recalled an eerie experience wherein he was forced to enlist a priest to banish a poltergeist that was causing commotion in his home. According to Webber, the ghost was particularly mischievous as "it would do things like take theater scripts and put them in a neat pile in some obscure room." -- устраивал в доме беспорядок coasttocoastam.com ART Vancouver); havoc (Tatiana_Ts_); mayhem (Азери); embroilment; bollix; disruption (Sergei Aprelikov); in shambles (VLZ_58) |
.אַרְכ |
alarum |
.אוסטר, .לא רש |
Rafferty's rules |
.אוסטר, .סְלֶנ |
dog's breakfast |
.אמריק |
muss |
.אמריק, .סְלֶנ |
snafu |
.דִיפּ |
distraction |
.דיאלק |
troy-town; burble |
.ווּלג |
ass-up; balls (pl; usu make balls of something); balls-up; chicken shit; fuck-up; hell of a mess; let hell pop loose; merry hell; pig's ass |
.חשבונ |
irregularity |
.כִּימ |
disordered state |
.לא רש |
gobbledygook (Interex); hugger-mugger; tea-party; shambles; tea-fight; dog's dinner |
.לא רש, .דיאלק |
puddle |
.מָתֵי |
inversion; chaos |
.מָתֵי, .פּוֹל |
derangement |
.מיושן |
rabblement; misarray; complicateness; deray; disray; distemperance; distemperature; inordinateness; inordination |
.מכוני |
rough and tumble |
.מכשיר |
situation normal-all fouled up |
.נַוָט |
flurry |
.סְלֶנ |
dustup; flap; stack up; zoo (a place, situation, or group marked by crowding, confusion, or unrestrained behavior // A place or situation marked by confusion or disorder:: The convention was a zoo./ The bus station is a zoo on Fridays. • ‘it's a zoo in the lobby' 'More); muss; mare's nest (MichaelBurov); mares' nest (MichaelBurov) |
.סִפְר |
Augean stables |
.סקוטי |
fankle (Yerkwantai) |
.סקוטל |
boorach (Yerkwantai) |
.צִיוּ |
rat's nest (DC) |
.קריסט |
dislocation |
.תקשור |
entropy (Stevvie) |
|
anarchy; disturbance; huddle; mud; perturbation; printer's pie; excess; tangle; storm; out of order; alarums and excursions |
|
|
כלל. |
disturber |