|
|
Игорь Миг |
in a related move; in similar ways; on a par with |
כלל. |
similarly; reciprocally; in similar fashion (ABelonogov); just like (SirReal); in a similar vein (In a similar vein to the above, three Aces are worth 33, i.e., they outrank even a blitz. WK Alexander Demidov); analogous to (чему-либо Volha13); in the same manner (См. пример в статье "одинаково". I. Havkin); for a similar purpose (Alex_Odeychuk); quite the same way (Alex_Odeychuk); in a similar manner to (чему-либо Alex_Odeychuk); similar to (Alex_Odeychuk) |
.טכנול |
like manner |
.לא רש |
same here (bigmaxus); seconded (4uzhoj); same (used when you agree with what someone has said or you have experienced the same thing as they have (не уверен, прил. ли это): "ugh, I'm so bored" – "same" Shabe) |
.מֵכָנ |
in like manner |
.מַדָע |
similar to something (чему-либо igisheva); like (igisheva) |
.מָתֵי |
analogously; in a similar way to; by analogy with; in much the same way as in section 1; similarly to но не similarly as in section 1 |
.סחלין |
in a similar fashion |
.פְּסִ |
analogically |
.תקשור |
like that (oleg.vigodsky) |
|
in a manner like; in a similar manner; as is the case; by analogy; ditto; similarly to; along similar lines; in much the same fashion; in much the same manner; in much the same way |
|
|
.לא רש |
same grounds! (bigmaxus) |
.צורת |
ditto (происходит от итальянского ditto (сказано) / 'Ditto' произносил персонаж в "Привидении" в ответ на признания. В русс. переводе слышим: 'взаимно'. OLGA P.) |
|
|
Игорь Миг |
amounting to; on a par with |
כלל. |
analogous; comparable; parallel; analogic; corresponding; similar to (выражение, расцениваемое как факт нарушения товарного знака конкурента); equivalent (Alexander Demidov); coincident (warsheep); case on appeal (о судебном деле, решении); conformable (to); alike (User); such (promo); along this vein (Moscowtran); resembling; similar; duplicate; lookalike (Sergei Aprelikov); reminiscent of (напоминающий Alex_Odeychuk); on par with (о товаре, напр., по качеству // CNN, 2021 Alex_Odeychuk); cognate |
.ביוטכ |
analogue (функционально подобный орган) |
.ביולו |
analogue; analog; analogon; equivalent (по структуре; напр., о рецепторах, в составе которых большая часть субъединиц одинакова Min$draV) |
.דִיפּ |
identic; identical |
.טֶכנו |
equivalent (прибор) |
.טכנול |
much the same |
.כריית |
kindred (MichaelBurov) |
.מָתֵי |
analogous (to); analogical |
.פִּרס |
like-for-like |
.פטנטי |
concurrent |
.רְפוּ |
reciprocal |
.תקשור |
counter intuitive |
|
on all founders (о судебном деле, решении); on all fours (о судебном деле, решении – used to refer to the facts of a case that correspond exactly to the facts of a previous case. LE2 Alexander Demidov); along similar lines; like; the same; same |
|
|
כלל. |
similar to (For much of the Mars500 project, the six had only limited contact with the outside world. Their spaceship had no windows, and the protocols demanded their communications endured a similar time lag to that encountered by real messages as they travel the vast distance between Earth and Mars. BBC Alexander Demidov) |
.מָתֵי |
is identical (in... to...); is similar (to); is analogous (to) |
|
|
|
concurrent resolution (параллельная) резолюция (принятая раздельно обеими палатами законодательного органа) |
|
|
Игорь Миг |
in kind |
כלל. |
likewise; by this token (In the same way or for the same reason.: "There was little evidence to substantiate the gossip and, by the same token, there was little to disprove it." (Google Dictionary). visitor); by that token (In the same way or for the same reason. ": There was little evidence to substantiate the gossip and, by the same token, there was little to disprove it." (Google Dictionary). visitor); similarly to; along the same line (A.Rezvov); equally (I. Havkin); as surely as (Andrey Melnik); following a similar approach as you did (for the previous ... – предыдущему ... действию, мероприятию и т.п. Alex_Odeychuk); in the same way (YuliaG) |
.אידיו |
by the same token (By and large though, there is no need to get hung up on who is "technically" Jewish and who isn't. What really matters is if you want to do Jewish stuff. Let's put it this way – you can be a direct descendent of Moses, but if you aren't interested in trying anything Jewish, the ride is pretty much over. By the same token, you could be Santa Claus himself, and if you want to jump on the Jewish train and see where it takes you, then this is for you. Alexander Demidov); back-to-back (Interex) |
.אמריק |
that goes both ways (- We know where to find you – That goes both ways Taras) |
.לא רש |
likewise (как самостоятельный ответ: "I'm looking forward to working with you and the residents." "Likewise.") |
.מָתֵי |
as just as in section 1; as is the case in section 1 |
.משמעו |
the same goes for (переводится по контексту; напр., "аналогичным образом дело обстоит и с... / аналогичная ситуация наблюдается и в...": Sometimes only the management team is in need for support, and sometimes the entire group of staff needs help to get through the crisis. The same goes for smaller companies with fewer co-workers. 4uzhoj) |
.סְלֶנ |
samesies (Баян) |
|
|
כלל. |
in line with (Svetozar) |