|
|
Gruzovik |
finishing up; resolution; detention |
Игорь Миг |
big takeaway |
כלל. |
corollary; development; inference; consequence; deduction; seclusion; confinement; close; closing; completion; contraction (брака и т. п.); custody (в тюрьму); decision; duress (в тюрьму); peroration; restraint (в тюрьму, сумасшедший дом и т. п.); rider; afterword (в книге); consectary; reclusion (одиночное); epilogue; certificate (WiseSnake); bottom line (MichaelBurov); bottomline (MichaelBurov); expertise; limbo; finality; grand piano (последняя часть чего-либо); copestone (ssn); conclusive statement (Aksakal); end (последняя часть чего-либо); grand finale (последняя часть чего-либо); immurement (WiseSnake); imprisonment; upshot; tag; lastly; termination; conclusion (последняя часть чего-либо; вывод); collection; collecting; discursiveness; encloser; enclosure; end all; handfast (в тюрьму); incarceration; inclosure; induction; mewing; ratiocination; result; thought; signing (of a treaty, agreement, etc.); final word (Moscowtran); deducing; explicit |
.אִיטַ |
finale |
.בְּנִ |
conclusion (of a contract); signing (of a contract); conformance |
.דִיפּ |
decision (эксперта) |
.הִגָי |
illation |
.הוֹצָ |
trailer (Структурная часть основного текста издания, завершающая его, где подводятся итоги работы, делаются обобщения и выводы. Andrey Truhachev) |
.חשבונ |
action; opinion paragraph (второй параграф заключения аудитора с выражением оценки содержания финансовых отчётов); opinion section (второй параграф заключения аудитора с выражением оценки содержания финансовых отчётов); opinion (аудитора) |
.טֶכנו |
postamble; deduction (вывод); encasement (напр., в оболочку); final report (отчёт комиссии); findings (напр., комиссии); summary; conclusion (вывод); finding (в экспертных системах Alexander Demidov) |
.טכנול |
postamble (отмечающее конец записи); postambling; verdict; score |
.כִּימ |
restriction (напр., Restriction of the conformationally flexible 2,5-dimethoxy substituents into fused dihydrofuran rings generally resulted in increased potency relative to the parent 2,5-dimethoxy compounds. – Заключение конформационно подвижных 2,5-диметокси-заместителей в конденсированные дигидрофурановые кольца, как правило, позволяет повысить активность соединений по отношению к исходным 2,5-диметокси-производным. Min$draV) |
.כַּלְ |
decision (напр., эксперта); report; effecting; decision (вывод); opinion (вывод); statement (вывод); conclusion (контракта) |
.מִשׂר |
amen |
.מֵטַל |
appraisal (напр., по рентгеноснимку) |
.מָתֵי |
inclusion |
.מוּסִ |
coda |
.מיושן |
ward; concludency; deducement; lenvoy (в стихах); perclose; prisonment |
.מכשיר |
end; ending; find; involvement (напр. в оболочку) |
.משפט |
ruling (суда, арбитража) |
.נַוָט |
enclosure (напр., в оболочку) |
.נפט/נ |
postlude |
.עיסוק |
advice; making (e.g., of an agreement, a contract, a treaty) |
.פְּסִ |
assessment (напр., о степени вменяемости пациента Pickman) |
.פִּרס |
sign-off |
.פטנטי |
action (патентного ведомства по заявке); decision (напр., экспертизы); arrest; finding |
.רְפוּ |
Impression (Radiology English – Заключение врача (в медотчёте КТ, МРТ, Рентген и т. д.) vshi); conclusion decision; embedding; encompassing; evaluation; findings (специалиста Andrey Truhachev) |
.רובוט |
inference (в СИИ) |
.רפואת |
qualification |
.תעשיי |
clearing (в процессе петлеобразования) |
.תקשור |
postamble (информация по проверке данных и исправлению ошибок) |
|
contraction (напр., займа, брака); formation (договора); pronouncement; opinion letter (юридическое Gr. Sitnikov); determination (Alexander Matytsin); existence (договора; в контексте обязательств по сохранению конфиденциальности Sjoe!); concluding remarks; final statement (документ); findings; key take-aways (MichaelBurov); judgment (Alexander Matytsin); opinion; key takeaways (MichaelBurov); entering into (e.g., a contract (тж. entry into) Ying); conclusion (напр., договора); final report (комиссии инспекции и т.п.); conclusion; rjes; cope-stone; encasement (напр., в оболочку, кожух); enclosure (напр., в оболочку, кожух); findings (комиссии инспекции и т.п.); implication; negotiation (договора, контракта); prison; resulting deduction; finis; concluding; certification (Alexander Matytsin); conclusion report (Yeldar Azanbayev); opinion (специалиста) |
|
|
.גידול |
submissions part of pleadings |
.האיחו |
opinions (акты вторичного права ЕС Alex_Odeychuk) |
.חַקלָ |
submissions (part of pleadings) |
|
inferable; finises |
|
|
.רְפוּ |
consequence (Andrey Truhachev) |
|
|
.ארצות |
Take Away (таси) |
|
|
.רְפוּ |
finding (Andrey Truhachev) |