מילוניםהפורוםפרטי הקשר

   רוסית אנגלית
Google | Forvo | +
Дорогой
 доро́гой
כלל. on the way; en route
 дороги
.סלנג track marks
 дорогой
כלל. by the way
.סקוטי china
 дорогу!
כלל. make way!; give way; step back!; stand aside!
.יאכטו course free!
| скоро
 скоро
כלל. in a short time
| у нас
 у нас
כלל. ours
| будет
 будет
.לא רש that'll do
ребнок
- נמצאו מלים נפרדות

שם עצם | שם עצם | שם תואר | תואר הפועל | צירופים
дорогой נמתח
любезный
כלל. love; dear thing; deary; darling; my own one (в обращении); my dear
.אמריק sugar-baby (a term of endearment Anglophile); sugar-babe (Anglophile); sugar-pie (Anglophile)
.בַּנק dear
.בריטי, .לא רש bach (in British English (bax, bɑːk) a term of friendly address: used esp after a person's name – Word origin: Welsh, literally: little one; близко к заимствованной из армянского обращения "джан" (дорогой): ‘Thomas bach, you are looking tired'; Welsh 'More)
.לא רש honey (часто Honey); honey bun (Andrey Truhachev); sweet pea (VLZ_58)
.לא רש, .אומנו cookie
.סְלֶנ smart cookie; cookey; briney (You look lovely tonight, me old briney. Interex)
.צוּרַ sweet heart; sweetie pie (Andrey Truhachev)
sweet (обращение)
дорогой נ
כלל. heart dear; by way
дорога נ
כלל. road; way; directions (в выражениях "спросить/узнать/показать дорогу" spy); journey (в знач. "время, проводенное в дороге" или "расстояние"); trip (в знач. "время, проведённое в дороге" или "расстояние"); conveyance; estrade; flood; gait; rout; trade; via
.אמריק track mark (след от инъекции: I almost didn't recognize you without the, uh... Greasy hair and track marks? Taras)
.בְּנִ mall; highway
.דייג fishhook with spoon bait (for catching pike)
.הִיסט gate; gateway
.הִתעַ line
.הנדסת routing
.חַקלָ high-
.טֶכנו track (например, раздвижного занавеса)
.כְּרִ passage way; passageway; runway
.כִּתב wayfaring
.מיושן pad; transportance
.משמעו drive (изначально для экипажей); highway (шоссе); passage; pathway; ride (особенно для верховой езды); route; roadway; tideway; trail (также перен.); driveway; road way; lane; haulway; path (В.И.Макаров); street; motorway (Rig 107); haul
.סְלֶנ cruncher; stroll
.סלנג prison illegal post (eugeene1979)
.צִיוּ door; doorway; avenue (к дому и т.п.)
.צָרְפ pave
.תעשיי copping rail (деталь прядильной машины периодического действия)
road (A long piece of hard ground that people can drive along from one place to another; Длинный участок твердой земной поверхности, по которому люди могут ездить из одного места в другое); track
дорогу! נ
Игорь Миг step back!
כלל. make way! (Vadim Rouminsky); give way to someone or something (Vadim Rouminsky); stand aside! (Andrey Truhachev)
.יאכטו course free!
.שפה צ gangway! (MichaelBurov)
дороги נ
.סלנג track marks (множественные следы от уколов, идущие непрерывно вдоль вены Rust71); cavities (следы, царапины на венах от инъекций наркотиков Franka_LV); tracks (Следы от уколов у наркоманов Franka_LV)
.תְעוּ roads
"дорогу!" נ
"course free!"
"Дорога" נ
.אומנו La Strada (1954, фильм Федерико Феллини)
дорогой adj.
Игорь Миг upmarket; high maintenance (требующий больших средств на содержание: Out of the limousine stepped a gorgeous model, all dolled up, a very high-maintenance and demanding woman named Nellie (Michele Berdy))
כלל. valuable; expensive; costly; precious; sweet; dear (дорогой InnaYewtushok); sweetheart (в обращении); sweetie (особ. о женщине); sweeting (в обращении); luxurious; extravagant (Notburga); hun (joker4171); big ticket; high-interest (loan, etc. HarryWharton&Co); high (of a price); pricy (недешевый Damirules); ritzy; up-market (Anglophile); on one's way; posh posh (Taras); hight-priced; high priced; at a dear price (Andrey Truhachev); over-priced; much loved; deluxe; upper-income (напр., о жилом районе: Westwood was developed as an upper-income residential community with its own municipal government. -- дорогой район ART Vancouver); blessed; blest; estimable; sumptuous; tender; welcome; beloved (В значении любимый. TranslationHelp); loved (человек: your loved ones sankozh)
.אוסטר, .סְלֶנ buggalugs; duck; buggerlugs
.אמריק, .לא רש costive
.אמריק, .סְלֶנ big-ticket
.דִיפּ sacred
.כַּלְ high-priced (о товаре, услуге)
.לִנְס posh (элитный Alex_Odeychuk)
.לָטִי Dulcis ("dear one", D.); Care (Cams, Cara, "dear one", K.)
.לא רש pricey; high ticket (high ticket items joyand); fancy (fancy perfume Moscowtran)
.מיושן lief; chargeable (в финансовом отношении); chargeful; esteemable
.סְלֶנ pricey (о цене); spendy (Андатра); spency (derivative of "expensive": Oh, man, that drink was spensy! Aiduza)
.ספרות dispendious
.פִּיו life
.פִּרס high-end
executive; rich
дороже adj.
כלל. with a markup of (albukerque)
.אמריק at a premium (из-за нехватки; Fresh water was at a premium after the reservoir was contaminated. Val_Ships)
дорогой עו"ד
כלל. by the way
.סקוטי china (in Glasgow a "china" is someone who is precious to you, someone to be treasured, much like a fine piece of porcelain china. It's often used by grandparents towards young children or between two working men. It is a very specific term, because it can be sweet, but it's also very common/rough. It's a shorthanded, indirect way of letting someone know they are precious to you, without ever needing to say the phrase, 'I care for you very much." КГА)
доро́гой עו"ד
Gruzovik on the way; en route
 רוסית אוצר מילים
дорога נ
.דמות, .גיאוג административно-территориальная единица в Русском государстве 16-17 вв. на землях башкир, татар и других поволжских народов Казанский и Уфимский уезды. Делились на волости и тюбы. Большой Энциклопедический словарь
Дорогой, скоро у нас будет: 1 צירופים, 1 נושאים
כללי1