|
|
|
⇒ любезный |
| |
כלל. |
love; dear thing; deary; darling; my own one (в обращении); my dear |
.אמריק |
sugar-baby (a term of endearment Anglophile); sugar-babe (Anglophile); sugar-pie (Anglophile) |
.בַּנק |
dear |
.בריטי, .לא רש |
bach (in British English (bax, bɑːk) a term of friendly address: used esp after a person's name – Word origin: Welsh, literally: little one; близко к заимствованной из армянского обращения "джан" (дорогой): ‘Thomas bach, you are looking tired'; Welsh 'More) |
.לא רש |
honey (часто Honey); honey bun (Andrey Truhachev); sweet pea (VLZ_58) |
.לא רש, .אומנו |
cookie |
.סְלֶנ |
smart cookie; cookey; briney (You look lovely tonight, me old briney. Interex) |
.צוּרַ |
sweet heart; sweetie pie (Andrey Truhachev) |
|
sweet (обращение) |
|
|
כלל. |
heart dear; by way |
|
|
כלל. |
road; way; directions (в выражениях "спросить/узнать/показать дорогу" spy); journey (в знач. "время, проводенное в дороге" или "расстояние"); trip (в знач. "время, проведённое в дороге" или "расстояние"); conveyance; estrade; flood; gait; rout; trade; via |
.אמריק |
track mark (след от инъекции: I almost didn't recognize you without the, uh... Greasy hair and track marks? Taras) |
.בְּנִ |
mall; highway |
.דייג |
fishhook with spoon bait (for catching pike) |
.הִיסט |
gate; gateway |
.הִתעַ |
line |
.הנדסת |
routing |
.חַקלָ |
high- |
.טֶכנו |
track (например, раздвижного занавеса) |
.כְּרִ |
passage way; passageway; runway |
.כִּתב |
wayfaring |
.מיושן |
pad; transportance |
.משמעו |
drive (изначально для экипажей); highway (шоссе); passage; pathway; ride (особенно для верховой езды); route; roadway; tideway; trail (также перен.); driveway; road way; lane; haulway; path (В.И.Макаров); street; motorway (Rig 107); haul |
.סְלֶנ |
cruncher; stroll |
.סלנג |
prison illegal post (eugeene1979) |
.צִיוּ |
door; doorway; avenue (к дому и т.п.) |
.צָרְפ |
pave |
.תעשיי |
copping rail (деталь прядильной машины периодического действия) |
|
road (A long piece of hard ground that people can drive along from one place to another; Длинный участок твердой земной поверхности, по которому люди могут ездить из одного места в другое); track |
|
|
Игорь Миг |
step back! |
כלל. |
make way! (Vadim Rouminsky); give way to someone or something (Vadim Rouminsky); stand aside! (Andrey Truhachev) |
.יאכטו |
course free! |
.שפה צ |
gangway! (MichaelBurov) |
|
|
.סלנג |
track marks (множественные следы от уколов, идущие непрерывно вдоль вены Rust71); cavities (следы, царапины на венах от инъекций наркотиков Franka_LV); tracks (Следы от уколов у наркоманов Franka_LV) |
.תְעוּ |
roads |
|
|
|
"course free!" |
|
|
.אומנו |
La Strada (1954, фильм Федерико Феллини) |
|
|
Игорь Миг |
upmarket; high maintenance (требующий больших средств на содержание: Out of the limousine stepped a gorgeous model, all dolled up, a very high-maintenance and demanding woman named Nellie (Michele Berdy)) |
כלל. |
valuable; expensive; costly; precious; sweet; dear (дорогой InnaYewtushok); sweetheart (в обращении); sweetie (особ. о женщине); sweeting (в обращении); luxurious; extravagant (Notburga); hun (joker4171); big ticket; high-interest (loan, etc. HarryWharton&Co); high (of a price); pricy (недешевый Damirules); ritzy; up-market (Anglophile); on one's way; posh posh (Taras); hight-priced; high priced; at a dear price (Andrey Truhachev); over-priced; much loved; deluxe; upper-income (напр., о жилом районе: Westwood was developed as an upper-income residential community with its own municipal government. -- дорогой район ART Vancouver); blessed; blest; estimable; sumptuous; tender; welcome; beloved (В значении любимый. TranslationHelp); loved (человек: your loved ones sankozh) |
.אוסטר, .סְלֶנ |
buggalugs; duck; buggerlugs |
.אמריק, .לא רש |
costive |
.אמריק, .סְלֶנ |
big-ticket |
.דִיפּ |
sacred |
.כַּלְ |
high-priced (о товаре, услуге) |
.לִנְס |
posh (элитный Alex_Odeychuk) |
.לָטִי |
Dulcis ("dear one", D.); Care (Cams, Cara, "dear one", K.) |
.לא רש |
pricey; high ticket (high ticket items joyand); fancy (fancy perfume Moscowtran) |
.מיושן |
lief; chargeable (в финансовом отношении); chargeful; esteemable |
.סְלֶנ |
pricey (о цене); spendy (Андатра); spency (derivative of "expensive": Oh, man, that drink was spensy! Aiduza) |
.ספרות |
dispendious |
.פִּיו |
life |
.פִּרס |
high-end |
|
executive; rich |
|
|
כלל. |
with a markup of (albukerque) |
.אמריק |
at a premium (из-за нехватки; Fresh water was at a premium after the reservoir was contaminated. Val_Ships) |
|
|
כלל. |
by the way |
.סקוטי |
china (in Glasgow a "china" is someone who is precious to you, someone to be treasured, much like a fine piece of porcelain china. It's often used by grandparents towards young children or between two working men. It is a very specific term, because it can be sweet, but it's also very common/rough. It's a shorthanded, indirect way of letting someone know they are precious to you, without ever needing to say the phrase, 'I care for you very much." КГА) |
|
|
Gruzovik |
on the way; en route |
|
רוסית אוצר מילים |
|
|
.דמות, .גיאוג |
административно-территориальная единица в Русском государстве 16-17 вв. на землях башкир, татар и других поволжских народов Казанский и Уфимский уезды. Делились на волости и тюбы. Большой Энциклопедический словарь |