бедняжка | |
כלל. | poor fellow; wretch; the poor little soul; poor beggar; poor creature; poor soul |
.לא רש | poor devil |
Трильби | |
.סִפְר | Trilby |
превосходить | |
כלל. | leave behind |
к сожалению | |
כלל. | I regret to inform you that |
все | |
כלל. | everyone |
натурщица | |
כלל. | nudie |
как?! | |
כלל. | how now |
Калипсо | |
.מִיתו | Calypso |
превосходить | |
כלל. | leave behind |
свой | |
כלל. | peculiar |
нимфа | |
.הידרו | nymph |
и то | |
.מָתֵי | even then |
| |||
poor fellow; wretch; the poor little soul; poor beggar; poor creature; poor soul; poor thing (TaylorZodi); poor dear (zeev); sad case (Anglophile); poor little thing (Stas-Soleil); you poor thing (reverso.net Aslandado); poor wee thing (Taras); poor thing | |||
poor devil; poor girl; poor woman; the poor cow (Andrey Truhachev); the poor sod (Andrey Truhachev); poor bastard (The poor bastard broke his leg. Val_Ships); poor sap (alexs2011); poor old thing ('I've got a headache.' 'Poor old thing. Can I get you anything?' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) | |||
poor lamb (ART Vancouver); you poor boy (‘Why, you are quite a Romeo, Augustus. In the milk train? You must have been travelling all night.' ‘Pretty well.' ‘You poor boy! I can see you're worn out. I will ring for Silversmith to bring you some orange juice.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver); poor boy (Taras) | |||
| |||
poor little soul!; that poor little girl! | |||
| |||
poor little (с сущ. или именем собственным: How could poor little Eryl have had a brief glimpse of the disaster that would take her life, two days later, and in such an eerie fashion? mysteriousuniverse.org ART Vancouver) | |||
רוסית אוצר מילים | |||
| |||
бедняга |
Бедняжка Трильби превосходила, к сожалению, всех натурщиц, как Калипсо превосходила своих нимф, и то: 1 צירופים, 1 נושאים |
סִפְרוּת | 1 |