|
|
כלל. |
crickey (выражение удивления, происходит от Christ (Христос). Rust71) |
|
|
כלל. |
oh boy (Ant493); bless me!; Gemini; good gracious!; heigh-ho; good Lord! (Anglophile) |
.מיושן, .לא רש |
gad |
.סְלֶנ |
Jesus H. Christ (тоже, что и Jesus Christ или просто Jesus. Согласно одной из версий, буква "H" озн.'holly") |
|
|
כלל. |
O God; bless your heart; God bless me; good heavens; bless me; bless my soul; bless my heart |
.לא רש |
o lord (выражение удивления, досады и т. п.) |
|
|
כלל. |
by George (VLZ_58) |
|
|
כלל. |
good gad!; o dear! o god!; gracious Heavens! |
|
|
כלל. |
Gawrsh; oh the humanity |
.בריטי |
oh my days (joyand) |
|
|
.לא סט |
o lor! (выражает удивление, досаду, испуг) |
|
|
.לא רש |
oh my word (Technical) |
.תַקִי |
Heavens to Betsy (Также для выражения удивления используются такие устаревшие междометия, как "gee willikers", "Heavens to Murgatroyd", "Holy moley", ''Jumpin' Jehosaphat" и др. VLZ_58) |
|
|
|
good Heavens!; gracious Heavens! |
|
|
.אמריק |
my, oh, my (выражение удивления Taras) |
.לא סט |
Ohmigawd |
|
|
.לא רש |
golly gosh (Oh good golly gosh!) |
|
|
.לא רש |
oh my gosh! (Боюсь, что вы подумаете, что использование имени Бога всуе – кощунство.) |
|
|
.לא רש |
oh boy |
|
|
.סְלֶנ |
Goody-goody gumdrop! |
|
|
.פנטזי |
Dank farrik! |
.שֶׁל |
land (один из амер. эвфемизмов для God) |
|
|
.לא רש |
Omigod (разговорное книжное "Oh, my God!" lusymom) |