|
|
.הִיסט |
житель замка; житель крепости |
|
гамбургер (Лорина) |
|
|
כלל. |
гражданин; житель (какого-либо города); городской житель; горожанин; обыватель; мещанин; житель определённого города (теперь часто употр. и по отношению к жителям поселков, сел и любых населённых пунктов) |
.הִיסט |
буржуа; бюргер; представитель третьего сословия; житель замка; житель крепости |
|
гражданин (Местный или натурализированный житель страны, являющийся подданным этого государства, обладающий по отношению к нему определенными обязанностями и правами, включая право на защиту) |
|
|
.רְפוּ, .מיושן |
гражданский |
|
гражданский (напр., -pflicht); подушный (напр., -Steuer) |
|
|
כלל. |
ручаться (für jemanden); отвечать (за кого-либо, за что-либо); отвечать (поручаться) |
.בַּנק |
ручаться; отвечать |
.סחר ח |
поручиться |
|
авалировать wechselmäßig; гарантировать; ответить; ответствовать; отвечать (за кого-либо) |
|
|
|
ручаться за кого-л, что-л (Andrey Truhachev); поручиться за (Andrey Truhachev) |
|
|
.זוֹאו |
"хатки" (бобров, ондатры, Biber) |
|
|
|
выступить поручителем (Andrey Truhachev); выступать поручителем (Andrey Truhachev) |
|
|
.יישוב |
гарантировать (Andrey Truhachev) |