|
|
כלל. |
contenu m (письма, книги); dosage m; énoncé m; message m (произведения); sommaire m; substance f; teneur f (письма, документа); traitement m; table analytique (книги); table des matières (книги ybelov); Éditorial m (Voledemar); objet m ((информации, записи и т. п.) Prière d'indiquer l'objet de l'information et de la consultation tels que prévus par la législation. I. Havkin); entretien m (ceмьи в финансовом плане traductrice-russe.com); tableau des contenus (книги и т.п. sophistt); contenu informationnel (z484z) |
.אַסטר |
abondance f (I. Havkin) |
.בְּנִ |
conservation f; состав, содержимое teneur en (...); действие entretien |
.גֵאוֹ |
concentration f; manutention f; teneur en... (чего-либо) |
.הִגָי |
compréhension f (понятия) |
.חַקלָ |
contenu m (состав); subsistance f |
.יַעֲר |
entretien m |
.כְּרִ |
dosage m (полезного ископаемого в руде или горной породе) |
.כִּימ |
teneur f |
.כַּלְ |
rémunération f (заработная плата kee46) |
.מֵטַל |
contenance f; contenu m (напр., составляющих компонентов в сплаве); dosage m (напр., полезного ископаемого в горной породе); maintien m; proportion f; titre m |
.מיושן |
gage m (прислуги) |
.עיתונ |
contenu m (тема); sujet m (тема); teneur f (тема) |
.פטנטי |
contenu m; index m; table des matières |
.רְפוּ |
taux m (вещества, компонента в крови, слюне, тканях и пр. Morning93) |
.תעשיי |
teneur f (физическое, напр., влаги); maintenance f |
|
dispositif m (международного договора vleonilh); objet des présentes (документа kopeika); matière f; pension f; teneur f (документа); libellé m (документа); entretien m (больше о шоссейных дорогах; поддержание в исправном состоянии); aliments m; charge f; contenu m (по весу и количеству, par poids et quantité) |
|
|
.פיזיק |
proportion f |
|
|
.מָתֵי |
compréhension f |
|
|
.משאבי |
maintien de la pureté |