|
[wau] נ | מתח |
|
| כלל. |
красота; блеск!; безобразие!; какая гадость!; громкое мяуканье; огромный успех; нечто из ряда вон выходящее; кошачий концерт; лай; ай; ничего себе (анатолий12); Ух ты! (Лиана Ш.); Надо же! (scherfas); супер! здорово! класс! вот это да! ну и ну! вот это я понимаю! (g e n n a d i); вау; балдёж (Artjaazz); Высший класс! (scherfas); ба! (eugenealper) |
| .אֲקוּ |
низкочастотная детонация; детонационные искажения; плавание частоты; плавание тона |
| .אמריק |
шумный успех (пьесы) |
| .אסטרו |
низкочастотный флаттер |
| .בדיקה |
детонационное искажение; "плавание" (звука); сползание звука; сползание тона |
| .ווּלג |
сексапильная молодая женщина; выражение восхищения физической красотой проходящей мимо женщины |
| .טֶכנו |
детонация; восклицательный знак (символ); детонация первого рода |
| .טכנול, .סְלֶנ |
восклицательный знак (название символа) |
| .לא סט |
ого (Ivan Pisarev); ух ты (Ivan Pisarev); боже мой (Ivan Pisarev); мать моя (Ivan Pisarev); чёрт возьми (Ivan Pisarev); блин (Ivan Pisarev); ёлки-палки (Ivan Pisarev); ёкарный бабай (Ivan Pisarev); ни фига себе (Ivan Pisarev); ух ты ж (Ivan Pisarev); о боже (Ivan Pisarev); ай-яй-яй (Ivan Pisarev); ну надо же (Ivan Pisarev); да ну (Ivan Pisarev); ух (Ivan Pisarev); ого-го (Ivan Pisarev); чёрт побери (Ivan Pisarev); ёшкин кот (Ivan Pisarev); святой дым и огонь (Ivan Pisarev); о, горе! (Ivan Pisarev); но черт возьми (Ivan Pisarev); страсти-мордасти! (Ivan Pisarev); святая простота! (Ivan Pisarev); ну и ну (Ivan Pisarev); вот это да (Ivan Pisarev); мать честная (Ivan Pisarev); батюшки (Ivan Pisarev); святая святых (Ivan Pisarev) |
| .לא רש |
улёт (Анна Ф); отпад (Анна Ф) |
| .סְלֶנ |
замедленный тон звука; ого! (возглас восхищения, одобрения, особенно часто по поводу женских прелестей); сенсационный успех (обычно о шоу или его участниках); неровный тон звука (связанный с неисправностью воспроизводящей системы); вот это да! (ankicadeenka); обалдайс (Artjaazz) |
| .סקוטל, .אמריק, .סְלֶנ |
нечто из ряда вон забавное; шумный успех (пьесы и т.п.) |
| .תקשור |
НЧ-детонация на частотах до 10 Гц; детонация 1-го рода; «плавание» (звука) |
|
детонация (воспроизводимого звука); низкочастотная детонация звука |
| רגון מקצועי;.ז' |
плавание (воспроизводимого звука) |
|
|
| כלל. |
блеск!; здо́рово!; вот это да!; красота! |
| .אמריק |
вот здорово (Maggie) |
| .לא רש |
абзац! |
|
|
| .טכנול |
неблагоприятные погодные условия (для отгрузки танкеров; источник: словарь Извекова); неблагоприятные погодные условия (для отгрузки танкеров; источник: словарь Извекова) |
| .נפט ו |
ожидание погоды (waiting on weather) |
|
обжатие стоек (Weight On Wheels WiseSnake); обжатие колёс массой самолёта (WiseSnake) |
|
|
| .מיקרו |
класс! (A title animation in Windows Movie Maker) |
| .קלישא |
ни фига себе! |
|
|
wow expressing wonder or joy! [wau] נ | |
|
| כלל. |
га |
|
|
| .לא רש |
вау! (восклицание, выражающее восхищение, удивление, радость и т.п. Viacheslav Volkov) |
|
|
| כלל. |
поразить; ошеломить; лаять; громко мяукать; громко орать (о кошке); орать (о кошке); обалдеть (scherfas); сильно удивлять (Sergei Aprelikov); потрясать (Sergei Aprelikov); ошеломлять (Sergei Aprelikov); поражать (Sergei Aprelikov) |
| .אמריק, .סְלֶנ |
приводить в восторг |
| .דיאלק |
громко мяукать (о кошке) |
| .טֶכנו |
детонировать (о низкочастотном звуке) |
| .לא סט |
офигеть (Ivan Pisarev); прифигеть (Ivan Pisarev) |
| .לא רש |
восторгать (VLZ_58); завораживать (VLZ_58); очаровывать (VLZ_58); пленять (VLZ_58); сражать (VLZ_58); восхищать (VLZ_58); обаять (VLZ_58); сводить с ума (VLZ_58) |
| .סְלֶנ |
привести в восторг; выражать восхищение (to be a great success with; arouse enthusiasm in) |
| .סְלֶנ, .אמריק |
приводить в восхищение |
|
детонировать (низкочастотный звук) |
|
|
| .סְלֶנ |
офигеть! (Leonid Dzhepko) |
|
|
| כלל. |
вот беда; вообще (Alexander Demidov); ой!; здо́рово! |
| .אמריק, .סְלֶנ |
в восхищение |
| .לא סט |
да ладно (Ivan Pisarev) |
|
|
| כלל. |
круто! (igisheva) |
|
|
|
на прошлой неделе (week over week – используется для сравнения одних и тех же показателей производительности текущей и прошлой недели) |
|
| אנגלית אוצר מילים |
|
|
| .טֶכנו |
Windows on Win98 |
| .נוֹטָ |
Week Of War; World Of Wonder; Women Of The Word; Wonder Of Wonders; Words Of Wisdom; Words Of Wonder; Women Of Wrestling; Women On Water; Women On Wheels; World Of Wheels; World Of Wrestling; Walk On Water; Walks On Water; Way Out West; Week Of Welcome; Wider Opportunities for Women; With Or Without; World Of Work; The Word On Wednesdays; The World Of Wildlife; Wafer On Wafer; Walk Over Walls; Wall Of Winners; War On Waste; War On Weight; Wardrobe On Wheels; Warp On The Web; Watchmen On The Wall; Way Out Wednesday; Way Over What; Wednesday's Outrageous Worship; Weed Or Wildflower; Weekly Oxygen For Women; Welcoming Our Witness; What Outstanding Work; Whip'em Out Wednesday; Why Opportunity Works; Wide Open Web; Widening Our World; Wild Older Women; Win On Win; Win Our World; Wings Of Worship; Winner Over Weight; Winners On Wheels; Winning Our World; Wish Only Well; With Out Walls; With Out Weeds; With Out Wires; Witness On Wednesday; Witness Our Welcome; Witnessing On The Way; Woman Ordinance Worker; Women Of Witness; Women of Worth (Abberline_Arrol); Women On The Waterfront; Wonderful Overwhelming And Wild; Wonders Of The Will; Wonders Of Wireless; Wonders Of Worship; Wonders On Wednesday; Wonders On Wheels; Wondrous Outrageous And Wacky; Woody's Office Watch; Words On Wheels; Work On Words; Work Oriented Workshops; waiting on weather; written order of withdrawl; Workers On Wheels; Working On The Work; Working On Wisdom; Works Of Wonder; World Ocean Watch; World Of Wars; World Of Wealth; Worlds of Wonder; Worship On Wednesday; Worship On Wednesdays; Worship On Weekdays; Wrestler Of The Week; Write On Workshop; Writer Of The Week; Writing Our World |
| .נוֹטָ, .הִתעַ |
waiting on weather (time spent waiting for weather conditions to permit operations to continue); wait on water |
| .נוֹטָ, .האומו |
Working Out The World |
| .נוֹטָ, .טכנול |
Women Of The World; Windows on Windows |
| .נוֹטָ, .מכוני |
wonderful open hearted wagon |
| .נוֹטָ, .נפט/נ |
waiting on workboat |
| .נוֹטָ, .סִימָ |
Wide Open West |
| .נוֹטָ, .סיומת |
Grave Mod Player 8 channel Music; Window On Windows (Microsoft) |
| .נוֹטָ, .פִיסִ |
Weekly Oxygen for Women |
| .נוֹטָ, .פנטזי |
World of Warcraft |
| .נוֹטָ, .רְפוּ |
Weakener Of White (a Locus Is Described In Drosophila Melanogaster That Modifies The Expression Of The White Eye Color Gene) |
| .נוֹטָ, .תְעוּ |
weight on wheels; war on words; weight on wheel; weight-on-wheel |
| .נוֹטָ, .תִכנו, .טכנול |
War Of Warcraft; Windows On Windows |
| .נוֹטָ, .תקשור |
Window On The World |
|
|
| .נוֹטָ |
Way of Work (harser); Window on the World (Virtual Reality); Way of working (Aqua vitae) |