|
[θɪk] נ | מתח |
|
| כלל. |
гуща (the thickest, most crowded or active part); разгар; чаща (леса); заросли; центр; густота; толстота; самая средина (леса); пекло (in the thick of the forest; in the thick of the fight) |
| .טֶכנו |
подзакрепка брюк |
| .טֶכנו, .מיושן |
тупой; частота; чаша |
| .כוח ג |
толщина слоя противорадиационной защиты (Iryna_mudra) |
| .לא רש |
тупица |
| .משמעו |
пекло (to plunge into the thick of the battle – броситься в самое пекло битвы) |
| .סְלֶנ |
тугодум |
| Gruzovik, .צִיוּ |
густель (= гуща) |
|
толщина |
|
|
| כלל. |
густеть; утолщать; утолщаться; увеличивать; увеличиваться; усиливаться; умножаться; учащать; учащаться; разгорячаться; делать теснее; делаться теснее; делать плотнее; делаться плотнее; сжимать; сжиматься; твердеть; темнеть; застилать; делать мутным; делаться мутным |
| .מיושן |
сгущать; сгущаться; подкреплять; подтверждать |
|
|
| Gruzovik |
кряжистый; пухлый; толстослойный |
| כלל. |
сжатый; стеснённый; жестокий; нечистый; неотчётливый; затруднительный (о дыхании); крутой (of foods); толстый (thick lips Lanita2); пухлявый; следующий непосредственно один за другим; частый; массивный (The apical membrane of enterocytes is associated with a relatively thick glycocalyx... – На апикальной мембране энтероцитов имеется достаточно массивный слой гликокаликса... Min$draV); невнятный (the patient's speech is still quite thick – больной говорит ещё совсем невнятно); тупоголовый; сшитый из толстой ткани; толщину (having a certain distance between opposite sides • It's two inches thick; a two-inch-thick pane of glass); покрытый/насыщенный (full of, covered with etc., чем-л. • The room was thick with dust; The air was thick with smoke); тупой (на понимание; stupid • Don't be so thick); толстый; жирный (о шрифте, почерке и т. п.); густой ((of liquids, mixtures etc.) containing solid matter; not flowing (easily) when poured; made of many single units placed very close together; dense; difficult to see through • thick soup; a thick forest; thick hair; thick fog); заполненный (чем-либо); изобилующий (чем-либо); туманный; частый (дождь); хриплый (о голосе); низкий; неясный (о погоде); неразборчивый (о речи); плотный; тусклый; глупый; близкий; повторяющийся; в толщину; ярко выраженный (об акценте denghu); громоздкий (Notburga); твердолобый (Баян); тягучий (о жидкости); напряжённый (об атмосфере КГА); мутный (о жидкости) |
| .אידיו |
в три обхвата (VLZ_58) |
| .אמריק, .סְלֶנ |
с формами (о девушке с хорошей фигурой • Look at her, mate. She's thick. diva808) |
| .בּוֹט |
дремучий; мясистый (лат. crassus) |
| .ביולו |
густой (о жидкости); вязкий (о жидкости) |
| .גֵאוֹ |
мочный; утолщённый |
| .הובלה |
полный |
| .הנדסה |
крепкий (о растворе) |
| .ווּלג |
большого размера (о пенисе) |
| .חַקלָ |
мощный (о почве); густой (о посеве, о посадке) |
| .טֶכנו |
консистентный |
| .טֶכנו, .מיושן |
мутный; нелепый |
| .יַעֲר |
большой толщины; глухой |
| .ייצור |
густой (о сусле, вине и т. д.) |
| .כְּרִ |
мощный (о пласте) |
| .כַּלְ |
полновесный (о наборе правил и т.п. A.Rezvov) |
| .לא מא |
тупой (о человеке; same as "dense" Val_Ships) |
| .לא רש |
близкий (друг); короткий (друг); искренний (друг); неразлучный; непонятливый (MargeWebley); интимный |
| .מָתֵי |
густой; толщиной в (a plate 5 cm long and 1 cm thick) |
| .מיושן |
облачный |
| .נַוָט |
пасмурный |
| .נפט/נ |
мощный (о слое, пласте) |
| .סְלֶנ |
невероятно; придурковатый; увлечённый (кем-либо Interex); невероятный (Interex) |
| .סַפרָ |
жирный (шрифт); плотный (о бумаге) |
| .פוֹנֵ |
тяжёлый (акцент или региональное произношение Баян) |
| .פולימ |
вязкий |
| .צִיוּ, .לא רש |
дубовый |
| .ראוי |
дремучий (“Of course,” the ticket agent answers with a curled lip, as if we are
thick to even ask. Alexander Demidov) |
| Gruzovik |
крутой |
| Gruzovik, .דיאלק |
обломный (of crops, grass) |
| Gruzovik, .לא רש |
кряжевой (= кряжевый); загустелый; кряжевый; пухлявый; тянучий; увесистый |
| Gruzovik, .מיושן |
мочный (= мощный) |
| Gruzovik, .פִּיו |
дремучий (of a forest) |
| Gruzovik, .צִיוּ |
дубовый |
|
недалёкий (из кинофильма "Талантливый мистер Рипли" (1999) • I used to say, "the cream of America: Rich and thick" – цвет Америки: богатые и недалёкие Mr. Wolf); загущённый; высокой вязкости; насыщенный парами (о воздухе); повторяющийся много раз; следующий один за другим; в большом количестве; сильный; толщиной; насыщенный событиями (The plot is thick and compelling.); насыщенный действием; большой; высоковязкий; душный (о воздухе); мощный (напр., о пласте); обильный; туманный (о погоде); туманный (термин для описания характера звучания с неопределенным басом или непрозрачной звуковой сценой); жирный (о шрифте); хмурый (о погоде) |
|
|
| כלל. |
неясно (видящий); заплетающимся языком; толстым слоем; близко; тесно; связно; толпой; кучей; щедрой рукой; трудно (дышащий); тускло (видящий); туго (понимающий); хрипло; толсто; обильно; часто; плотно; густо |
| .סְלֶנ |
непохоже на правду; преувеличено |
|
быстро; до толщины (Yeldar Azanbayev) |
|
| אנגלית אוצר מילים |
|
|
| .כְּרִ |
concentrate thickener |
|
|
| .נוֹטָ |
thickening |
|
|
| .נוֹטָ |
Those Having Insufficient Cerebral Kinesis (Interex) |