![]() |
| |||
| благими намерениями ад вымощен; добрыми намерениями ад вымощен; это бабушка надвое сказала; это вилами на воде писано; это ещё вилами на воде писано; видит око, да зуб неймет; по усам текло, а в рот не попало (the dream was close to becoming true (originally: these are concluding words in many Russian fairytales)); бабка ещё надвое гадала; наперёд не загадывай | |||
| видит око, да зуб неймёт; хоть видит око, да зуб неймёт | |||
| |||
| легко разлить между чашкой и губами | |||
| близок локоть, а не укусишь | |||
|
there's many a slip 'twixt cup and lip : 2 צירופים, 1 נושאים |
| פִּתגָם | 2 |