מילוניםהפורוםפרטי הקשר

   אנגלית רוסית
Google | Forvo | +
sleep with the fishesמתח
כלל. уйти на дно (noboddyknows13)
.אידיו раков кормить (в значении "утонуть": Фашист думал Днепр переплыть, а пошёл на дно раков кормить • Мало ли, может, пока их с лётчиком качали волны, прибивая к берегу, они, благополучно выбравшись, решили, что мы остались на дне раков кормить. Alexander Oshis); умереть ("спать с рыбами" значит, что вас убили, а тело спрятали от посторонних глаз. Это выражение часто использовалось в СМИ, изображающих американскую мафию или организованную преступность. Образ представляет собой тело убитого человека, которое бросают в водоем, чтобы его не нашли: Cutie pie, if you don't give back the dough, you'll sleep with the fishes Taras)
.לא רש отправиться на тот свет (they sent them to sleep with the fishes stir)
.צִיוּ кормить рыб (отправиться на дно, в значении "умереть" Андрей Шагин)