| |||
один ноль в пользу (VPK); очко в пользу (The expression is usually used figuratively, when you've won an argument or done better in something than one of your friends:- "Hey, that cute waitress smiled at me, not you guys. Score one for me!" VLZ_58); отдавать должное (VLZ_58); ставить в заслугу (VLZ_58) |
score one for: 1 צירופים, 1 נושאים |
מקרוב | 1 |