|
|
|
портянки (Footwraps (also referred to as foot cloths, rags, bandages or bindings, or by their Russian name portyanki) are rectangular pieces of cloth Andrey Truhachev) |
|
|
.תעשיי |
тряпьё |
|
|
Gruzovik |
буранить (of snowstorm) |
כלל. |
лоскут (о парусе); клок; листок (о газете и т п); обрывок; клочок; поддразнивание; розыгрыш; скандал; шум; крепкий известняк; крупнозернистый песчаник; лохмотья; отрепья; обрезок (ткани); обтирочные концы; кусочек; строительный камень; разыгрывание; суконка; грубые шутки; лохмотье; отрепье; рубище; тряпьё (для бумаги); бульварная газета; самая малость; незначительное количество; шумное веселье; платок (ганнгстерский платок на пол-лица, охватывающий нижнюю часть лица до глаз Sphex); повязка (Sphex) |
.אוּנִ, רגון;.ז' |
групповое нарушение дисциплины; студенческая эскапада |
.אוסטר, .סְלֶנ |
мелкая газета; мелкий журнал |
.בְּנִ |
грат (избыточный металл, выдавленный при сварке давлением); анкерный болт; заершённый клин; крупнозернистый песок; шиферные плитки; тряпьё |
.גֵאוֹ |
слоистый осёлочный камень |
.הִתעַ |
твёрдый строительный камень |
.הפקרו |
подстилка |
.ווּלג |
распутная женщина; женский гигиенический пакет (usu have a rag on); любовница; физически непривлекательная девушка |
.חַקלָ |
белый волокнистый пучок ткани (в центре плода у цитрусовых) |
.טֶכנו |
бутовый камень; заусенец; рваный камень; скрошённый табак (для сигаретных машин); шиферная плита; ветошь; шифер |
.יַעֲר |
утильсырьё |
.כְּרִ |
брусковый камень |
.לא רש |
косяк жеребят; лохмоток; ошметок; прикол (брит. Shabe) |
.מכשיר |
рваный край (напр. изображения на экране); неровное поле; неровные поля (при наборе печатного материала) |
.נַוָט |
обтирка |
.נפט ו |
обтирочный материал (Johnny Bravo) |
.נפט/נ |
грат |
.סְלֶנ |
шмотка; тряпка; бейсбольный вымпел; бумажный доллар; газетёнка (comment by ART Vancouver: correct, e.g.: a leftist, socialist rag); девушка (обычно в значении чья-то); игральная карта (обычно дрянная); сигнальщик на железной дороге; тент в цирке; флаг семафора; язык; бульварный листок; грубое нарушение дисциплины; макулатура; предмет одежды (обычно платье); приколы (брит. Yuliya Yurchenko); прикид (одежда Andrey Truhachev); тёлка (vogeler); женщина (vogeler); менструация (vogeler); бука (обидчивый ранимый человек: Don't be such a rag vogeler) |
.סַפרָ |
тряпье; безответственная газета |
.עיבוד |
салфетка (для обёртывания мясных туш) |
.פולימ |
резиновая тряпичная смесь (наполненная размельчённым тряпьём) |
.צינור |
грат (металл, выдавленный из зоны контакта кромок в процессе сварки давлением труб или стыковой сварки полосовой трубной заготовки) |
.שדות |
насечка |
.שפה ע |
бумажный носовой платок; бумажка; ассигнация |
.תעשיי |
твёрдый известняк; кровельный шифер; шиферная плитка; рвань; обрывки; обрезки; жгут (Харламов); клочья; отходы |
.תקשור |
таблоид (low-quality newspaper Andrey Truhachev); газетёнка (разг. low-quality newspaper Andrey Truhachev); низкопробная газета (Andrey Truhachev); газета (сленг) |
Gruzovik, .לא רש |
ветошка; лохмоток (клок, кусок, лоскуток, лоскут, клочок, шматок); ошмёток; тряпица; утирка; выпорок (of fabric, fur, etc) |
Gruzovik, .סְלֶנ |
листок (newspaper) |
Gruzovik, .פוליג |
неровность (nonjustified text) |
Gruzovik, .תעשיי |
суконка |
|
тряпка (о театральном занавесе); дешёвая газета; бут; бутовый строительный камень; известняк; песчаник; рваный строительный камень; бумажки (о деньгах); осёлочный камень; лоскут; тряпка (Discarded textile waste, either post-consumer waste or pre-consumer waste, such as manufacturing process scraps – Текстильный вид отходов, использованный бытовой материал либо промышленный материал, как, напр., обтирочные концы); твёрдый слоистый известняк |
רגון;.ז' |
листок (newspaper) |
|
|
.פיזיק, радиоакт. |
радий G (RaG, 206Pb) |
радиоакт. |
урановый свинец; радиевый свинец |
|
|
כלל. |
тряпьё; ветошь; тряпичный утиль; отрепья; отрепье; лохмотья; рвань (pl; рваная одежда, обувь Franka_LV); обноски (alikssepia); отрёпье; тряпье |
.בְּנִ |
шиферные плитки |
.דיאלק |
ремки (george serebryakov) |
.הובלה |
обтирочные концы |
.הומור |
одежда |
.ווּלג |
дешёвая проститутка (sing) |
.כְּרִ |
шиферные плиты (размером 36 X 24 дюйма) |
.לא רש, .קולקט |
шурум-бурум |
.מכוני |
обтирочный материал |
.משחקי |
слабые карты (stachel) |
.נַצְר |
рубище |
.נדיר |
подрань (О Супру) |
.סְלֶנ |
бумажные деньги; новые, шикарные "тряпки"; шмотки (Alex Lilo) |
.פוּלק |
лохмотья (The king had a beautiful girl locked in his castle. He lavished her with gifts, but dressed her in the most horrible rags. Every night, she would stare out the dungeon window, waiting for a brave knight to rescue her. But every knight who rode up would take one look at her and ride away in disgust. "How can they resist my beauty?" the girl complained. "The king was right," the guard said, laughing. "No knight will rescue a damsel in this dress." (Reader's Digest) ART Vancouver) |
.קולקט, .דיאלק |
хоботье |
.תעשיי |
поношенная одежда; рваная одежда; лоскут |
Gruzovik, .דיאלק |
хоботы (= хоботье); хоботье |
Gruzovik, .לא רש |
отрёпки; рванина |
Gruzovik, .מיושן |
вретище |
Gruzovik, .קולקט |
лохмотье (= лохмотья); рвань; шурум-бурум; рваньё (= рвань) |
|
|
|
Академия государственной службы РФ, Российская Академия Государственной службы при Президенте РФ (РАГС Drozdova) |
|
|
|
ветошь |
|
|
כלל. |
отрепье |
|
|
Gruzovik |
злопыхтельствовать |
כלל. |
скандалить; дробить камни; дробить руду (для сортировки); изводить насмешками; бранить; отчитывать; выговаривать (кому-либо); спорить; разыгрывать; браниться (из-за чего-либо); умышленно выводить из себя; бушевать; подшучивать; заёршивать (болт, шпильку); разыграть; шуметь; дразнить; кромсать (AlexandraM); коллективно нарушать дисциплину |
.אוּנִ, רגון;.ז' |
over спорить; разыгрывать (кого-либо) |
.גֵאוֹ |
дробить руду для сортировки |
.הוקי |
контролировать, держать шайбу, обводя противника (GeorgeK) |
.ווּלג |
раздражать |
.טֶכנו |
снимать заусенцы; снимать грат; заёршивать; дробить (напр., руду); насекать (ручьи на вальцах) |
.כְּרִ |
дробить (руду или камень) |
.מֵטַל |
делать наварки на валках; насекать ручьи ковочных вальцов |
.סְלֶנ |
удивить; исполнять музыку в стиле рэгтайма (или близком ему); нести чушь; танцевать под музыку в стиле рэгтайма; изводить; поймать на неэтичном поступке; поймать на незаконной деятельности; красть |
.פוליג |
удалять грат |
.צינור |
снимать заусенец (напр., на трубах) |
|
делать наварки (на вальцах); дробить камень; насекать ручьи (на прокатных валках); измельчать; насекать (ручьи на валках) |
|
אנגלית אוצר מילים |
|
|
.מוּסִ |
ragtime |
.סְלֶנ |
newspaper (I can't believe we still get this same old rag) |
|
|
.נוֹטָ |
Regional Advisory Group |
.נוֹטָ, .הגנה |
radar antenna gain |
.נוֹטָ, .מכשיר |
refresh address gate; region adjacency graph; ROM address gate; row address gate |
.נוֹטָ, .רְפוּ |
recombination-activating gene |
.נוֹטָ, .תְעוּ |
repair assessment guidelines |
|
|
.נוֹטָ, .כַּלְ |
Risk Assessment Guidance for Superfund (Yanamahan) |
|
|
.נוֹטָ, .מדעי |
radium G |
|
|
.נוֹטָ, .מכשיר |
routine analysis, generation and simulation |
|
|
.נוֹטָ, .רְפוּ |
radium G lead 206 |
|
|
.נוֹטָ, .תְעוּ |
rate attitude gyro system |
ק;.נאסד& |
Rag Shops, Inc. |