![]() |
| |||
| представители общественности (bookworm); граждане (4uzhoj); население (4uzhoj) | |||
| граждане (обычно в речи представителя полиции и т.п. • We strongly urge any members of the public who witness the incident to please reach out and contact the transit police. | |||
| простые жители (Yeldar Azanbayev) | |||
| контингент лиц из числа населения | |||
| лица, не участвующие в деле (не имеющие процессуального положения по делу Alex_Odeychuk) | |||
| |||
| рядовой гражданин (Alex_Odeychuk); субъект права (Alexander Demidov) | |||
| представитель общественности (Alexander Matytsin) | |||
| облучаемое лицо категории В; лицо категории В; отдельное лицо из населения; постороннее лицо | |||
| мирняк (Anglophile) | |||
| отдельное лицо из числа населения; представитель населения | |||
| простой гражданин; простой член общества; рядовой член общества | |||
|
members of the public : 13 צירופים, 7 נושאים |
| חוֹק | 2 |
| כוח גרעיני והיתוך | 1 |
| כללי | 4 |
| מקרוב | 3 |
| סגנון עסקי | 1 |
| סובייטית | 1 |
| רְפוּאִי | 1 |