подверженность(количественная характеристика постепенно возрастающей (в анализируемой выборке) восприимчивости к заболеванию (в основном к многофакторному, т. е. не моногенно детерминируемому НЗЧ); проявление заболевания на шкале П. обозначается как порог dimock)
задолженность(A monetary debt or obligation of future services); ответственность(The state or attribute of being liable i.e. legally obligated, responsible or accountable)
обязательство(одно из основных понятий СНС, предусматривающее определённые гарантии лица, принимающего обязательства; обязательства принимаются в тех случаях, когда в законном порядке отчуждается собственность; особенность учёта в СНС состоит в том, что отражаются не фактические выплаты или поступления, а потоки сумм, подлежащих оплате или получению. Так, операции по продаже учитываются на момент обязательства уплаты, по выплате заработной платы – на момент обязательства выдачи её, налоги на дату, когда они подлежат уплате)
вверяемые материальные ценности(напр., груз, перевозимый инкассаторами ("Even if there is no liability on board the armoured vehicle, the driver shall not leave the armoured vehicle unoccupied..." Avies)
обязанность; предрасположение; отрицательная особенность(Dimpassy); недостаток(Dimpassy); обязанность возмещения вреда(в русском языке слово "ответственность" часто не передаёт всей юридической специфики liability, особенно в контексте гражданско-правовой ответственности с возмещением ущерба.почти всегда liability означает именно потенциальную или наступившую обязанность компенсировать вред — не просто "ответственность", а связанное с ней возмещение. amatsyuk); ответственность по возмещению ущерба(в русском языке слово "ответственность" часто не передаёт всей юридической специфики liability, особенно в контексте гражданско-правовой ответственности с возмещением ущерба.почти всегда liability означает именно потенциальную или наступившую обязанность компенсировать вред — не просто "ответственность", а связанное с ней возмещение. amatsyuk); ответственность по возмещению вреда(в русском языке слово "ответственность" часто не передаёт всей юридической специфики liability, особенно в контексте гражданско-правовой ответственности с возмещением ущерба.почти всегда liability означает именно потенциальную или наступившую обязанность компенсировать вред — не просто "ответственность", а связанное с ней возмещение. amatsyuk)