|
['leɪbə, -ər] נ | מתח |
|
|
⇒ labour (UK) |
| |
| כלל. |
работа; рабочий класс; усилие; потуги; схватки; рабочий; родовые муки; родовые потуги; родовые схватки; рабочая сила (extra labor Val_Ships); труды; старание; усердие; упражнение; движение; муки (в родах); качка (судна); рабочая сила |
| .אמריק |
труд; задание |
| .בְּנִ |
рабочая операция |
| .ווּלג |
сифилис |
| .טֶכנו |
рабочие кадры; напряжение |
| .טֶכנו, .מיושן |
рабочий класс как целое; рабочие руки |
| .כַּלְ |
трудозатраты (sankozh); наемные рабочие (winchester) |
| .מִיתו |
подвиг (The twelve labours of Heracles or Hercules VLZ_58) |
| .מיושן |
продукт труда; результат труда |
| .קרן ה |
труд (фактор производства) |
| .רְפוּ |
сократительная деятельность матки; родовой акт; сократительная деятельность (матки); предродовые схватки; родовой; родовая деятельность (sankozh) |
| .שֶׁל |
роды |
| .תעשיי |
кадры |
| Gruzovik, .לא רש |
хлопотня |
|
рабочие; трудящиеся; расходы на заработную плату; трудовые ресурсы; личный состав для работ; сильная качка (судна); ЛС для работ |
|
|
| כלל. |
родовые потуги; невзгоды (жизни); трудности (жизни) |
| .חַקלָ |
рабочие |
| .משמעו |
подвиги (12 labors of Hercules – Двенадцать подвигов Геракла Mr. Wolf) |
|
потуги в родах |
|
|
| .פּוֹל |
лейбористский |
|
|
seasonal labor ['leɪbə, -ər] נ | |
|
| Gruzovik |
заработок |
| Gruzovik, .מיושן |
заработка (= заработок) |
|
|
| כלל. |
работать; стремиться; быть в затруднении; мучиться; страдать (от чего-либо); подвергаться (чему-либо); мучиться родами; кропотливо разрабатывать; вырабатывать; подвигаться вперёд (медленно, с трудом); вдаваться в мелочи; преодолевать волнение; быть в тревоге; продвигаться с трудом; прилагать усилия; трудиться; добиваться (he labored to understand what they were talking about – он прилагал усилия, чтобы понять, о чем они говорили); буксовать (george serebryakov); испытывать трудности (DeMarcus Cousins, who had labored much of the night, came up with a momentum-changing dunk early in that stretch. george serebryakov); напрягать силы; разрабатывать (вопрос); отделывать; трудиться; подвигаться вперёд с трудом; подвигаться вперёд медленно; испытывать качку |
| .אידיו |
лезть из кожи вон (On the other hand, do not labour to avoid imaginary insults, especially if the effort does violence to the language. VLZ_58); разбиваться в лепёшку (VLZ_58); пластаться (VLZ_58) |
| .אמריק |
выполнять работу |
| .ביולו |
родить |
| .חַקלָ |
обрабатывать (землю) |
| .לא רש |
утруждать себя; нести тягость; нести гнёт; страдать; бороться; тревожиться (на счёт чего); с трудом двигаться |
| .מיושן |
обрабатывать землю; отколотить |
| .נַוָט |
испытывать сильную качку; преодолевать волнение в условиях сильной качки; качать; иметь сильную качку |
| .נַוָט, .מיושן |
иметь боковую качку; иметь килевую качку |
| .סייסמ |
разрабатывать |
| .רְפוּ |
рожать |
|
преодолевать волнение в условиях сильной качки (о судне) |
|
|
| כלל. |
обрабатывать (землю); работать; напрягать силы; разрабатывать (вопрос); отделывать |
| .לא רש |
мучиться; утруждать себя; нести тягость; нести гнёт; страдать; бороться; тревожиться (на счёт чего); с трудом двигаться |
| .מיושן |
отколотить |
| .נַוָט |
качать; иметь сильную качку |
|
|
| כלל. |
лейбористский; трудовой |
| .רְפוּ |
родоразрешение |
| Gruzovik, .גִינֵ |
родовой |
|
|
| Gruzovik, .פּוֹל |
лебористский (= лейбористский) |
|
| אנגלית אוצר מילים |
|
|
labor ['leɪbə, -ər] קיצור. | |
|
| .נוֹטָ, .נפט/נ |
lab |
|
|
| .נוֹטָ |
L |