|
|
Gruzovik |
влитие; навар; проникание; проникновение |
כלל. |
вливание; внушение (надежды); настой; настойка; примесь; придание (храбрости); настойка на травах (от to infuse bigmaxus); вдохновение (Alex Lilo); наливка; нашествие; наитие; заимствование (в язык чужестранных слов, оборотов); введение (в язык чужестранных слов, оборотов) |
.בּוֹט |
настой (лат. infusum) |
.ביולו |
внутреннее вливание |
.טֶכנו |
введение; внедрение; настаивание; тинктура |
.כִּימ |
нагнетание |
.מכשיר |
загонка примеси |
.נִיחו |
вытяжка; экстракт |
.ננוטכ |
экстрагирование |
.פַרמָ |
настой настойка |
.פְּסִ |
внушение (мысли и т. п.); внушение (мысли и т.п.) |
.פיזיק, .רְפוּ |
инъекция; впрыскивание |
.פסיכו |
закладывание (в кинезиологии lexicographer) |
.צִיוּ |
вселение (надежды и т.п.) |
.רְפוּ |
капельное внутривенное вливание (капельница, the slow injection of a substance into a vein or tissue Andrey Truhachev); инфузия (медленное введение вещества, чаще всего в вену MVE); вливание (медленное введение вещества, чаще всего в вену MVE); инфузионный раствор (DC); инфузионное введение (Gri85); инфузия; инфузия, вливание (медленное введение вещества, чаще всего в вену MVE); ректальное введение |
.רפואה |
напар (IrenaWhite) |
Gruzovik, .מיושן |
специя |
|
наливание; травяной чай (Анна Ф); травяной настой (Анна Ф); настой из лекарственных трав (Анна Ф); настой из цветков или листьев лекарственного растения (Анна Ф); вливание (см.тж. инфузия, инъекция); настой (полуфабрикат, получаемый из сушёного эфирно-масличного сырья экстрагированием его водно-спиртовым раствором); настой (чая, кофе); сок; диффундирование |
|
|
|
настои; настойки |
|
|
.מַדָע |
инфузионный (Alex_Odeychuk) |
|
אנגלית אוצר מילים |
|
|
.נוֹטָ, .רְפוּ |
inf (Vosoni) |
.רְפוּ |
Administration of a substance, such as a drug or glucose in solution, typically into a vein intravenous. Infusions can also be administered into bone intraosseous, muscle intramuscular, and the space that surrounds the spinal cord epidural. |