|
[grʌb] נ | מתח |
|
| כלל. |
жратва (a slang term for food • Is there any grub in the house); литературный подёнщик; компилятор; неряха; личинка (жука; the form of an insect after it hatches from its egg • A caterpillar is a grub); грязнуля; червь; детка; черва (у пчёл); мяч, брошенный; посланный по земле (крикет); брошенный по земле мяч (в крикете); есть; скверно одетый человек; червяк (в животном теле); хлебный червь; литературный раб; мяч в крикете |
| .אֶנטו |
червовидная личинка; личинка (стадия развития насекомого) |
| .אוסטר, .סְלֶנ |
провизия; грязный ребёнок |
| .אמריק |
корень, оставленный в земле после расчистки; харчевка (Val_Ships) |
| .בְּנִ |
скважина |
| .ביולו |
гусеница |
| .גידול |
личинка овода |
| .הידרו |
личинка жука |
| .חַקלָ |
свищ (на шкуре или на коже) |
| .טֶכנו |
корни; пни; корень; пень |
| .יַעֲר |
червовидная личинка (жука) |
| .לא רש |
харч; пища; шамовка (alex); съестные припасы; печаль; пайка (in certain contexts Taras) |
| .מיושן, .לא רש |
харчи |
| .סְלֶנ |
хавчик (Franka_LV); усердный студент (Interex); студент-зубрила; неряшливый человек (Interex); еда (Taras); хряпка (в смысле, еда Vadim Rouminsky) |
| .סַפרָ |
личинка (книжный вредитель) |
| .עיבוד |
хрущ (Melolontha); нехрущ (Rhizotrogus solstitialis) |
| .צִיוּ |
карапузик; коротыш |
| .קולקט |
детва |
| .שפה צ |
еда (MichaelBurov); жрачка (MichaelBurov); хавка (MichaelBurov); перекус (MichaelBurov) |
| .תעשיי |
личинка |
| Gruzovik, .גידול |
детва |
| Gruzovik, .מיושן |
харчи |
| ית;.שפה ק |
заучка (Olegus Semerikovus) |
|
свищ (hole); корчевальная машина |
| רגון;.ז' |
хрючево (Grub is food. [informal] • Get yourself some grub and come and sit down. Aiduza) |
|
|
| .לא רש |
лохмотья (igisheva); рваньё (thefreedictionary.com igisheva) |
| .סְלֶנ |
поношенная одежда (Interex) |
|
|
| כלל. |
вскапывать; выкорчёвывать; выкапывать; выкопать; выкорчевать; вытаскивать; вытащить; копаться (в архивах, книгах); рыться (to search by digging • The pigs were grubbing around for roots); откапывать; надрываться; вскопать; искать (обыкн. в архивах, книгах и т. п. тж. grub about); трудиться; вкалывать; жрать; находить; расчищать землю; раздобывать рыться; распахивать (лес); расчищать под пашню (лес); вырывать с корнем; много работать |
| .אגרוכ |
корчевать (корни, пни) |
| .אוסטר, .סְלֶנ |
снабжать едой; поглощать пищу |
| .בְּנִ |
расчищать; распахивать |
| .חַקלָ |
полоть; окучивать; раскорчёвывать (out); расчищать (землю) |
| .טֶכנו |
копать; корчевать; рыть; выполнять тяжёлую работу |
| .טֶכנו, .מיושן |
выполнять тяжёлую грязную работу |
| .לא רש |
угрызения совести |
| .משאבי |
выкорчевать (out); корчевать (out) |
| .נדיר |
кормить |
| .סְלֶנ |
зубрить; питаться; хряпать (в смысле, есть Vadim Rouminsky) |
| .עבודו |
корчевать (пни, корни) |
| .צִיוּ |
копать (в земле и т.п.) |
|
рыться (в земле и т.п.) |
|
|
| .לא רש |
рвань (igisheva) |
| .סְלֶנ |
одежда для грязной работы (Interex) |
|
|
| כלל. |
корпеть; неопрятный |
| .לא רש |
плохой |
|
| אנגלית אוצר מילים |
|
|
| .סְלֶנ |
food (Where is the best place to get some grub around here?) |