מילוניםהפורוםפרטי הקשר

   אנגלית
Google | Forvo | +
צירופים
get out of here!מתח
Игорь Миг поди ж ты!; вали!; сыпь!; сыпь отсюда!; мотай отсюда!; проваливай!; давай отсюда!; сделай так, чтобы я тебя больше не видел!; катись на все четыре!; иди у черту!; вали отседа! (простореч.); быть того не может!; отчаливай!; катись!; выметайся!; выкатывайся!; пропыли!; мотай!
כלל. иди ты! (воскл., выраж. недоверие, удивление, в знач. "не может быть!" Халеев); уходите прочь отсюда!
.לא רש да ладно прикалываться! (Yanick); не гони! (Yanick); да ладно? (Andreyka); не может быть! (Andreyka); да ну! (да брось ты?! не может быть! Damirules); пошёл на фиг!; иди ты в баню (literally and figuratively); чеши отсюда! (george serebryakov)
get out of here
Игорь Миг убирайся (Лавров предостерег его от использования слова "последний", а на прощание шутливо сказал: "А теперь убирайтесь!" "Еще один истинно русский ответ", – парировал журналист.–17); сваливать (Time To Get Out of Here –mberdy.us.17); валить
כלל. катись колбаской (Alexander Demidov)
.ווּלג пошёл вон! (Yeldar Azanbayev); вышел вон! (Yeldar Azanbayev)
.לא רש марш отсюда! (Schneider clapped his hands loudly. "That's it, guys. Get out of here. Come on, show's over." 4uzhoj); да иди ты!
Игорь Миг, .לא רש свалить
Get out of here!
כלל. Убирайся отсюда! (ART Vancouver); Прочь отсюда! (linton)
.אִירו не верю! (недоверчивое восклицание mahavishnu); что ты говоришь! (недоверчивое восклицание mahavishnu); да брось ты! (недоверчивое восклицание)
get out of here out of this house!
כלל. прочь отсюда из этого дома!
get out of or away from here!
כלל. прочь отсюда!
Get ... out of here!
.פּוֹל Уберите ...! (Уберите этого ребёнка! – Get that baby out of here! (at an election campaign rally) ART Vancouver)
 אנגלית אוצר מילים
get out of here!
.נוֹטָ, .אוסטר, .סְלֶנ rack off; rack off hairy legs!
get out of here: 30 צירופים, 8 נושאים
אוונקולרי2
אמריקאי שימוש, לא איות1
גס רוח1
ווּלגָרִי3
כללי10
לא רשמי5
מקרוב5
סְלֶנְג3