|
[fʌʤ] נ | מתח |
|
| Игорь Миг |
увиливание; чушь собачья; жуткая ахинея; бред сивой кобылы; бред собачий; полная ахинея; ахинея и галиматья; уклонение от прямого ответа; притворство; глупость |
|
|
| Игорь Миг |
тьфу ты!; ёшкин матрёшкин! |
|
|
| Игорь Миг |
выдумки; галиматья; полнейшая галиматья |
|
|
| Игорь Миг |
чёрт! (O fudge, I've been shot!) |
|
|
| Игорь Миг |
обман; полнейшая ахинея; враки; надувательство |
| כלל. |
стряпня; сообщение "в последнюю минуту" (помещаемое в газете); стряпня (выдумка); чепуха; вздор; враньё; сливочная помадка (обычно из молока, масла, сахара mexa); замена для слова fuck (urbandictionary.com ub7com); последнее известия в газете; подгонка (к ответу Tamerlane); мягкая молочная конфета; постный сахар (composed of sugar and fruit juice); плут (Chu); утрясти (Hand Grenade); щербет (ad_notam); выдумка; помадка (a type of soft, sugary sweet • chocolate fudge; Would you like a piece of fudge); презрительное восклицание, относящееся к вралям вроде: каково!; вот врёт-то!; вранье |
| .אנימצ |
чёрт (эвфемизм слова fuck; Oh, fudge! South_Park) |
| .טכנול, .סְלֶנ, רגון מקצועי;.ז' |
состряпанная наспех программа |
| .לא רש |
что-либо сделанное кое-как; глупости; известия "в последнюю минуту" (в газетах); мягкая конфета |
| .מַאֲפ |
американская молочная помадка |
| .מיושן |
чушь |
| .מכשיר |
наспех "состряпанная" программа; подгонка под ответ |
| .סְלֶנ |
чепуха!; вздор!; представлять в ложном свете; ложь (I've heard enough of your fudge. Let's get honest, okay? Я довольно наслушался твоей лжи.Давай правду, хорошо? Interex); ругательство, употребляемое когда что-то не получается, не удаётся |
| .סַפרָ |
последние известия (в газете); выдуманный рассказ |
| .פוליג |
набор, вставляемый в форму (в печатной машине) |
| .שֶׁל |
блин (Завуалированный мат. Вместо слова fuck Mira_G) |
| Gruzovik, .תעשיי |
мягкая молочная конфета |
|
экстренное сообщение; известия, помещённые в газете в "последнюю минуту"; набор, вставляемый в форму в печатной машине; небольшой стереотип в одну колонку для впечатывания последних сообщений; фадж (petkutinkalina); молочный ирис (petkutinkalina); тиражённый ирис (evene) |
| מחש. |
состряпанная программа |
| רגון;.ז' |
пурга (Супру); туфта (Супру) |
|
|
| Игорь Миг |
чёрт подери!; чёрт возьми! |
|
|
fudge composed of sugar and fruit juice [fʌʤ] נ | |
|
| Gruzovik, .תעשיי |
постный сахар |
|
|
| Игорь Миг |
представить в ложном свете; мухлевать (разг., груб.); уклоняться от прямого ответа; увиливать от прямого ответа; делать тяп-ляп; недоговаривать; говорить не всю правду; скрывать истинное положение вещей; заниматься приписками; действовать неуверенно; колебаться; допускать нарушение (= to go beyond the proper limits of something: to fudge on the building code requirements ||); нарушать; выходить за рамки; перестраховываться; осторожничать |
| כלל. |
делать кое-как; состряпать; сфабриковать (тж. см. cook up Taras); вставить; ввернуть; притворяться ([echoic, as in Ger futsch, gone, ruined] to make or put together dishonestly or carelessly; fake); отпираться (to refuse to commit oneself or give a direct answer; hedge); откручиваться; плутовать (to be dishonest; cheat); жульничать; рассказывать небылицы; сочинять; помещать "в последнюю минуту" (в газете); уклоняться; увиливать (от чего-либо); делать недобросовестно |
| .אמריק |
подтасовывать (данные, факты и т. п. Agasphere); жульничать (часто on) |
| .בְּנִ, רגון מקצועי;.ז' |
делать несанкционированные отступления от чертежей |
| .ווּלג |
довести партнёра до оргазма мануальной манипуляцией пениса (someone); довести партнёра до оргазма мануальной манипуляцией вагины (someone) |
| .טכנול |
состряпать наспех программу; подогнать под ответ |
| .טכנול, .סְלֶנ, רגון מקצועי;.ז' |
состряпать наспех программу |
| .כַּלְ |
не желать сообщить (что-либо A.Rezvov); уходить от признания (чего-либо A.Rezvov); не желать прояснить (что-либо A.Rezvov) |
| .לא רש |
сделать кое-как; выдумать |
| .סְלֶנ |
прочить; привирать; обманывать (Interex) |
| .סַפרָ |
делать вставки (в рукописи) |
| מחש. |
подгонять под ответ; состряпать программу |
|
|
| כלל. |
вздор!; чепуха! |
|
|
| .תעשיי |
уклонение; уклоняющийся |
|
|
| Игорь Миг |
ни к чему не обязывающее заявление; не раскрывать всю правду; ералаш |
| כלל. |
недобросовестно |
| .לא רש |
подшаманить (fudge statistics / figures / data ART Vancouver) |
| .פוליג |
известия, помещаемые в газету в "последнюю минуту" |