מילוניםהפורוםפרטי הקשר

   אנגלית
Google | Forvo | +
flog a dead horseמתח
כלל. зря тратить силы; тщетно пытаться оживить интерес (к чему-либо); заниматься бесплодным делом; стегать дохлую лошадь; тратить время впустую (Anglophile); решать уже решённый вопрос; ворошить прошлое; носить воду решетом
.אוסטר, .סְלֶנ впустую тратить силы; делать бесполезные попытки
.אידיו переливать из пустого в порожнее (Баян); пережёвывать (Баян); пилить опилки (Баян); толочь воду в ступе (Баян); см. тж beat a dead horse (Баян); см. тж kick a dead horse (Баян)
.לא רש фигнёй страдать (Александр_10)
.פִּתג голую овцу стричь (дословно: Стегать мёртвую лошадь (т.е. заниматься явно бесполезным делом)); мёртвого лечить (дословно: Стегать мёртвую лошадь (т.е. заниматься явно бесполезным делом)); стричь голую овцу; заниматься бесплодным делом (букв.: стегать дохлую лошадь); зря тратить силы (букв.: стегать дохлую лошадь); решетом воду носить (букв.: стегать дохлую лошадь); стегать мёртвую лошадь (т. е. добиваться явно невозможного заниматься бесполезным делом ср.: решетом воду носить)
.צורת стараться понапрасну (Andrey Truhachev); зра тратить время и силы (Andrey Truhachev)
.תרגום заниматься бесполезным делом
напрасно стараться; стегать дохлую лошадь (т. е. заниматься бесплодным делом); тщетно пытаться оживить интерес (букв.: стегать дохлую лошадь к чему-либо)