התחבר
|
Hebrew
|
תנאי שימוש
מילונים
הפורום
פרטי הקשר
אנגלית
⇄
אוקראינית
גרמנית
סינית
סרבית לטינית
רוסית
G
o
o
g
l
e
|
Forvo
|
+
flog a dead horse
מתח
כלל.
зря тратить силы
;
тщетно пытаться оживить интерес
(к чему-либо)
;
заниматься бесплодным делом
;
стегать дохлую лошадь
;
тратить время впустую
(
Anglophile
)
;
решать уже решённый вопрос
;
ворошить прошлое
;
носить воду решетом
.אוסטר, .סְלֶנ
впустую тратить силы
;
делать бесполезные попытки
.אידיו
переливать из пустого в порожнее
(
Баян
)
;
пережёвывать
(
Баян
)
;
пилить опилки
(
Баян
)
;
толочь воду в ступе
(
Баян
)
;
см. тж
beat a dead horse
(
Баян
)
;
см. тж
kick a dead horse
(
Баян
)
.לא רש
фигнёй страдать
(
Александр_10
)
.פִּתג
голую овцу стричь
(дословно: Стегать мёртвую лошадь (т.е. заниматься явно бесполезным делом))
;
мёртвого лечить
(дословно: Стегать мёртвую лошадь (т.е. заниматься явно бесполезным делом))
;
стричь голую овцу
;
заниматься бесплодным делом
(букв.: стегать дохлую лошадь)
;
зря тратить силы
(букв.: стегать дохлую лошадь)
;
решетом воду носить
(букв.: стегать дохлую лошадь)
;
стегать мёртвую лошадь
(т. е. добиваться явно невозможного заниматься бесполезным делом ср.: решетом воду носить)
.צורת
стараться понапрасну
(
Andrey Truhachev
)
;
зра тратить время и силы
(
Andrey Truhachev
)
.תרגום
заниматься бесполезным делом
напрасно стараться
;
стегать дохлую лошадь
(т. е. заниматься бесплодным делом)
;
тщетно пытаться оживить интерес
(букв.: стегать дохлую лошадь к чему-либо)
הוסף
|
דווח על שגיאה
|
קבל כתובת URL קצרה
|
טיפים לבחירת שפה