מילוניםהפורוםפרטי הקשר

   אנגלית
Google | Forvo | +
צירופים
dog and pony showמתח
כלל. постановочное мероприятие (They put on a dog and pony show in the hope of attracting new investors. • The protest was just a dog and pony show designed to bring in the media. Alex_Odeychuk); популистское шоу (Evgeny Shamlidi)
.אידיו небольшой передвижной цирк животных (a small, traveling circus featuring animals as entertainment. Interex)
.יחסי упражнение в пиаре (Alex_Odeychuk)
.יישוב рекламирование товара (VLZ_58)
.לא מא постановка (т.е. постановочное мероприятие: The protest was just a dog and pony show designed to bring in the media. 4uzhoj); представление (pejorative – a highly promoted, often over-staged performance, presentation, or event used mainly for promotion or to drive sales: They put on a whole dog and pony show for the investors, but I'm not sure they've convinced anyone. • They put on a dog and pony show in the hope of attracting new investors. 4uzhoj)
.לא רש работа на публику (That fancy act of hers with those Mexican fellas is nothing more than a dog and pony show if I ever heard of one. Yana Kovaleva); работа на публику (Yana Kovaleva)
.סְלֶנ часто повторяемое шоу, демонстрация или речь (Interex)
.צִיוּ потёмкинская деревня (AmE. Показушное мероприятие (Словарь Лонгмана: An event that has only been organized so that people can admire it and think that it is impressive, not for any real purpose). Даётся для русско-английского перевода в некоторых контекстах ldoceonline.com Alexander Oshis)
хорошо поставленное представление
dog-and-pony show
כלל. показушное мероприятие (Alex_Odeychuk); постановочное шоу (Alex_Odeychuk); хорошо подготовленная рекламная акция или презентация (felog)
.לא רש показуха (Sen. Ed Markey (D-Mass.), for example, described today's announcement as "nothing more than a dog-and-pony show in an attempt to demonstrate the Trump administration is not ignoring this crisis." Yana Kovaleva)
.פשוטו небольшой передвижной цирк животных (a small, traveling circus featuring animals as entertainment. Interex)
.קלישא очковтирательство (Yeldar Azanbayev)
.תקשור попытка дезориентировать общественное мнение (показушное мероприятие; New York Times Alex_Odeychuk)
dog- and -pony show: 1 צירופים, 1 נושאים
לא מאשרים1