מילוניםהפורוםפרטי הקשר

   אנגלית
Google | Forvo | +
צירופים
dead head ['dedhed]מתח
כלל. пустая башка; рейс впустую; рейс без навара; человек, имеющий право на бесплатный вход в театр; тянуть трейлер без груза; невключённый телефон
.בֵּית выпор (VLZ_58)
.הנדסת, .מיושן прибыль (отливки)
.טֶכנו прибыль; задняя бабка (токарного станка); затвердевшая прибыль
.יַעֲר утоп (бревно, утонувшее во время сплава)
.משאבו перекрыть слив насоса (при этом возрастает давление нагнетания, что может требоваться для определенных кратковременных функций системы enrustra)
.נַוָט топляк (полузатопленные брёвна, представляющие угрозу для судоходства: Boaters, watch out for dead heads!! This one was about 4 feet in diameter floating just west of the Lions Gate Bridge. -- It’s probably moved by now. I believe people used to stick a flag on these things. twitter.com ART Vancouver)
пал; причальная тумба; вертикально плавающее бревно-топляк; бесплатный зритель
dead-head ['ded'hed]
כלל. порожний; литник; прибыль (слитка); рохля; заяц; порожняк; радиоприёмник; "заяц" (в театре, кино); причальная тумба; человек, имеющий право на бесплатный вход в театр или на бесплатный проезд; предприятие, прекратившее работу или находящееся на консервации; бревно, служащее томбуем якоря; пустое место; нерешительный, неэнергичный человек; безбилетный пассажир; безбилетный зритель (в театре, кино); невключённый телефон; без груза (о вагоне, составе)
.גַנָנ, רגון מקצועי;.ז' срезать увядшие листья
.לא רש без груза (о вагоне, составе и т.п.)
.מכוני незагруженный грузовой автомобиль
.סְלֶנ слабак (MichaelBurov); размазня (MichaelBurov); додик (амер. MichaelBurov); слюнтяй (MichaelBurov); подкаблучник (MichaelBurov); слизняк (MichaelBurov); хлюпик (MichaelBurov); бесхребетник (MichaelBurov); мямля (MichaelBurov); тупак (MichaelBurov); дебил (MichaelBurov); имбецил (MichaelBurov); кисель (MichaelBurov); кисляй (MichaelBurov); кислятина (MichaelBurov); тюфяк (MichaelBurov); чумовой (MichaelBurov); недоразвитый (MichaelBurov); ополоумевший (MichaelBurov); обалдевший (MichaelBurov); одуревший (MichaelBurov); несклепа (MichaelBurov); шизоид (MichaelBurov); шизанутый (MichaelBurov); шибздик (MichaelBurov); шпендрик (MichaelBurov); шпендик (MichaelBurov); болван (MichaelBurov); тупица (MichaelBurov); олух (MichaelBurov); недоделанный (MichaelBurov); ошалевший (MichaelBurov); пустой; неиспользуемый; с луны свалившийся (MichaelBurov); с дуба рухнувший (MichaelBurov); зритель – безбилетник; клиент – злостный неплательщик; транспорт без пассажиров или груза; пассажир – безбилетник; мягкотелый бесхребетник (MichaelBurov); безотказный бесхребетник (MichaelBurov); неэнергичный человек; некомпетентный человек
.תקשור невключённый (телевизор, приёмник и т.п.)
баба (MichaelBurov); выключенный (о телефоне, телевизоре и т.п.); топляк (бревно, утонувшее во время сплава); заяц (безбилетный пассажир); рохля (нерешительный, неэнергичный человек); пустое место (нерешительный, неэнергичный человек); не работающий (о телефоне, телевизоре и т.п.); предприятие, находящееся на консервации; предприятие, прекратившее работу; нерешительный человек ("пустое место"); невключённый телефон, телевизор, радиоприёмник (и т.п.); неэнергичный человек ("пустое место")
dead head: 9 צירופים, 5 נושאים
ביולוגיה1
טנגיז1
מקרוב4
רפואת תעופה2
תַחְבּוּרָה1