|
|
כלל. |
корова; самка слона (носорога, кита, тюленя и т. д.); самка кита; самка моржа; самка носорога; самка тюленя; запугиваться; терроризировать; в точку |
.אַסטר |
быстрый голубой оптический переход (FBOT; транзиент; переходный процесс MichaelBurov); корова (a FBOT; звезда MichaelBurov) |
.אוסטר, .סְלֶנ |
трудное положение; некрасивая женщина; сварливая женщина; злобная женщина; испытание |
.ביולו |
самка (напр., слона, кита, тюленя, моржа, носорога) |
.גֵאוֹ |
автоматический тормоз |
.גידול |
корова (Bos taurus dimock) |
.גס רו |
корова (an offensive word for a woman Taras); корова (некрасивая, толстая и неряшливая женщина); некрасивая, толстая и неряшливая женщина; распустёха (некрасивая, толстая и неряшливая женщина); вечно с пузом |
.הידרו |
самка (ластоногих) |
.הנדסת |
колпак (дымовой трубы) |
.הנדסת, .מיושן |
дефлегматор; дефлектор |
.הפקרו |
урод (q3mi4) |
.ווּלג |
старая проститутка; глупая женщина |
.זוֹאו |
корова (Bos gen.) |
.חַקלָ |
капот двигателя |
.יונקי |
скот (Bos taurus (primigenius)); корова (Bos taurus (primigenius)) |
.כְּרִ |
клин; самодействующий тормоз |
.לא סט |
свиномамка (о тучной женщине igisheva) |
.לא רש |
корова (о неуклюжем и медлительном); затюкать (Anglophile); буренка; глупый человек; надоедливый человек; неуклюжий человек; неуклюжий, глупый, надоедливый человек; сейф на колёсах/роликах (Cleo, the cow is just a small vault on wheels. They push it from window to window depending on which teller needs cash /из фильма Set It Off, 1996 г./ Dominator_Salvator) |
.נדיר |
говядина |
.סְלֶנ |
вечно с пузом; корова (о женщине); говядина и блюда из говядины; масло; молоко; чрезмерно плодовитая женщина; некрасивая и толстая женщина; трудное испытание; жиробушек (SirReal) |
.סְלֶנ, .אמריק |
мясное блюдо; сливки |
.סקוטל |
пугало |
.צִיוּ |
свиноматка (о тучной или чрезмерно плодовитой женщине igisheva); хавронья (о тучной женщине igisheva); мартышка (о безобразной женщине igisheva); обезьяна (о безобразной женщине igisheva); крокодил (о безобразной женщине igisheva) |
.צוּרַ |
бодёнушка (Супру); бодёна (Супру) |
Gruzovik, .לא רש |
бурёнка |
|
самка слона, кита, тюленя, моржа, носорога (и т.п.); лосиха (female moose Naranjaamarga); самка слона |
רגון;.ז' |
первокурсник (учебного заведения) |
|
|
.טכנול |
промывка резервуаров танкера сырой нефтью |
.מיקרו |
копирование при записи (Page protection that allows multiple applications to map their virtual address spaces to share the same physical pages until an application needs to modify the page and have its own instance copy, which allows the virtual memory manager to save memory and execution time) |
.מפעלי |
переходящие работы (Carry Over Works (Yamal LNG Project) Releasethedark) |
.נַוָט |
мойка танков сырой нефтью (MichaelBurov) |
.נפט/נ |
промывка сырой нефтью (резервуаров танкера) |
|
промывка резервуаров сырой нефтью (Crude Oil Washing) |
|
|
.גֵאוֹ |
рабочий контракт (Contract of Work WiseSnake); трудовой договор (WiseSnake) |
|
|
כלל. |
молочный скот |
|
шкуры крупного рогатого скота |
|
|
|
Корова (2-я сура Священного Корана) |
|
|
כלל. |
запугивать; запугать; пугать; устрашать; усмирить; усмирять; заставлять слушаться (запугиванием); запугать (someone – кого-либо) They have been trying to cow her a bit – Они старались её немного запугать Alex Yanevskyy); застращивать; утишать; подавлять |
.כִּימ |
выделять дочерний радионуклид из материнского, который имеет больший период полураспада (ileen) |
Gruzovik, .לא רש |
затюкивать (impf of затюкать) |
|
|
כלל. |
коровий |
.אוסטר, .סְלֶנ |
неприятный; безобразный; отвратительный (о человеке или вещи) |
|
אנגלית אוצר מילים |
|
|
.יונקי |
vodi (taurus, Bos taurus (primigenius)) |
|
|
.נוֹטָ |
Classroom On Wheels; Church of Wogs; Cloud Of Witnesses; Cash On Wheels; Children Of Wig; Contrived Odious Wife; Character Orientated Windows (MS, SAA, UI); carry over works (Yeldar Azanbayev); cell on wheels; Cheap Or What; Community On The Web |
.נוֹטָ, .בניית |
clear opening width (Yerkwantai) |
.נוֹטָ, .האומו, .סלנג |
committee of the whole |
.נוֹטָ, .טֶכנו |
crude oil washing system |
.נוֹטָ, .טכנול |
Copy On Write |
.נוֹטָ, .כִּימ, .מַדָע |
Crivitz Observing Weekend |
.נוֹטָ, .מַדָע |
Classmate Of The Week |
.נוֹטָ, .מדעי |
contract of wwk system; cooperative observation week |
.נוֹטָ, .מכשיר |
circular optical waveguide |
.נוֹטָ, .נַוָט |
crude oil washing (MichaelBurov) |
.נוֹטָ, .נפט/נ |
carbon-oxygen window; contract of work |
.נוֹטָ, .סִימָ |
Computers On Wheels |
.נוֹטָ, .סחלין |
Crude Oil Washing |
.נוֹטָ, .פִיסִ |
Circle Of Willis |
.נוֹטָ, .רשת מ, .טכנול |
Cluster Of Workstations |
.נוֹטָ, .תְעוּ |
clean operational weight |
.נוֹטָ, .תִכנו |
copy on write (ssn) |
.נוֹטָ, .תִכנו, .טכנול |
Check Out Wizard |
.נוֹטָ, .תַחְב |
Cellular On Wheels |
.נוֹטָ, ו;.נאט&q |
Committee of the Whole |
.נוֹטָ, מחש., .טכנול |
Computer On Wheels |
|
|
.בקרת |
Control of Work (AVLS) |
.נוֹטָ |
obs. cooled water |
.נוֹטָ, .נשק ל |
chilled water |
|
carryover works (Yeldar Azanbayev); carry over works (Yeldar Azanbayev) |
|
|
.נוֹטָ |
Cowboy Oriented Web Sites |
.נוֹטָ, .טכנול |
Computers On Wheels |
.נוֹטָ, .מכשיר |
computer output to workflow system |
.נוֹטָ, .רְפוּ |
Clinical Opiate Withdrawal Scale; Commission on World Standards |
.תעשיי |
cut-off wind speed |
|
|
.נוֹטָ, .נפט/נ |
contract of works |