размах(“The trial went on for more than 500 days and neither our client or other private property owners were involved in the case,” Robin Junger, the lawyer for Montrose Properties told Global News.
“The breadth of the ruling is surprising to the company, and many other British Columbians.”globalnews.caART Vancouver)
объём; степень(защиты, прав. притязаний и т. п.); вольность(в разговоре, поведении); несдержанность(в разговоре, поведении); объём(защиты, прав, притязаний и т.п.); определённая ширина(ткани, линолеума и т.п.); период; свобода(в разговоре, поведении); степень(защиты, прав, притязаний и т.п.); ширина(напр., пика хр-мы, спектральной линии); широкий; широта охвата; разнообразие(способов пользования Интернетом • The open and global nature of the Internet has led to its unprecedented growth in the number of users and the depth and breadth of their use.A.Rezvov)