|
[ə'trɪʃ(ə)n] נ | מתח |
|
| Gruzovik |
стачивание |
| כלל. |
потёртость; трение; истирание; изнашивание от трения; истёртость; износ; издержки (bigmaxus); ослабление (bigmaxus); потеря (bigmaxus); обветшание (scherfas); увядание (scherfas); одряхление (scherfas); старение (scherfas); текучка (кадров в организации • Having a good handle on the team-wide ripple effects of attrition, tailoring growth opportunities to each employee, and installing a formal recognition strategy that is aligned to your organizational goals, are all critical steps in retaining talent vogeler); текучка (кадров ridge69); измор (war of attrition ElenaStPb); трение двух тел между собою |
| .אקונו |
выбрасывание из выборки участников, не дошедших до конца (Jack the Lad) |
| .בַּנק |
естественная убыль (клиентов в результате смерти, безнадежной задолженности или закрытия счета); закрытие (банковского счета или платёжной карты Сузи) |
| .בדיקה |
срабатывание (истирание) |
| .גֵאוֹ |
абразия; измельчение |
| .האומו, .חשבונ |
ликвидация должностей по объективным причинам ((-of jobs)); естественное выбытие сотрудников |
| .הנדסה |
эрозия |
| .חַקלָ |
стирание кожи; истощение; изнурение |
| .טֶכנו |
изнашивание; притирка; износ от трения |
| .טֶכנו, .מיושן |
истертость |
| .כְּרִ |
истирание (в обогащении) |
| .כַּלְ |
игра на выживание; игра на истощение; порядок вымирания; изнашивание (напр., стоимости активов, капитала) |
| .נַצְר |
аттриция; неистинное раскаяние |
| .סוֹצִ |
естественная убыль рабочей силы (в результате ухода на пению или прекращения трудовых отношений работником) |
| .ספרות |
выбывание (igisheva) |
| .עבודו |
внутреннее истирание материалов (в дорожной одежде); внутренний износ материалов (в дорожной одежде) |
| .עיבוד |
потёртость (порок шкуры) |
| .פולימ |
абразивный износ |
| .ציוד |
фрикционный износ |
| .רְפוּ |
стираемость (зубов); отток (gennier); отсев абитуриентов или личного состава (при отборе, по болезни) |
| .רפואה |
соскабливание |
| .רפואת |
изнашивание зуба (MichaelBurov); истирание зуба (MichaelBurov); изношенность зуба (MichaelBurov); истёртость зуба (MichaelBurov); стирание зуба (MichaelBurov); стёртость зуба (MichaelBurov); изнашивание зубов (MichaelBurov); истирание зубов (MichaelBurov); истёртость зубов (MichaelBurov); изношенность зубов (MichaelBurov); стирание зубов (MichaelBurov); стёртость зубов (MichaelBurov); истираемость зуба (MichaelBurov); истираемость зубов (MichaelBurov) |
| .שירות |
истирание трением (также о тканях и предметах одежды при стирке и химической чистке в барабанах) |
| .תְעוּ |
отсев абитуриентов (при отборе, по болезни); изнашивание при истирании; потери (напр., ЛА) |
| .תַעֲש |
оттирка (T.Green) |
| .תעשיי |
истирание глинозёма |
|
раскаяние (Repentance for sin motivated by fear of punishment rather than by love of God. http://www.thefreedictionary.com/attrition wlema); сокрушение (CONtrition, surely? Liv Bliss); аттриция (Sorrow for one's sins that arises from a motive other than that of the love of God); неполное раскаяние; боевые потери; убыль персонала; измор (Киселев); нанесение значительных потерь (Киселев); отсев (Киселев); выскабливание; износ (катализатора); отсев (студентов, сотрудников и т.п.); приработочный износ; убыль (персонала); потери; внутренний износ (материала); сокрушение сердца; отсев личного состава (по болезни Alex_Odeychuk); боевые потери личного состава (losses of personnel in combat Val_Ships); изнашивание трением; истёртость; истощение (war of attrition Mr. Wolf); изнурение (war of attrition Mr. Wolf); отток клиентов (Ivan Pisarev); текучесть клиентов (Ivan Pisarev); переток пользователей (Ivan Pisarev); оборот клиентов (Ivan Pisarev); текучесть абонентов (Ivan Pisarev); ротация клиентов (Ivan Pisarev); смена абонентов (Ivan Pisarev) |
|
| אנגלית אוצר מילים |
|
|
| .לוֹגִ |
Progressive reduction of the combat assets or the effectiveness of a force caused by wear or destruction, due to their operational engagement. (FRA) |