resident | |
כלל. | постоянный житель; резидент; лицо, проживающее по месту службы; жительница; житель; неперелётная птица |
prescribing | |
כלל. | задание |
reference | |
כלל. | ссылка |
| |||
обитатель; обитательница | |||
гражданин | |||
постоянный житель; резидент; лицо, проживающее по месту службы; жительница; житель; неперелётная птица; пациент (в хосписе Stingray_FM); жилец (Ksenia Bill); на постоянной площадке (о шоу и т.п. Alexander Demidov); постоялец (goldy10); постоянно проживающее лицо; дипломатический агент | |||
постоялец в отеле | |||
резидент (в данной местности); постоянный обитатель (в данной местности) | |||
лицо, постоянно проживающее в данной стране | |||
представитель | |||
резидентная часть (данных или системы программного обеспечения); постоянно хранимый в оперативной памяти; резидентная программа | |||
насельник (Супру) | |||
врач-стажёр (проходящий последипломную клиническую подготовку после интернатуры); врач-резидент; клинический ординатор; ординатор; интерн (Andrey Truhachev); интерн, врач-ординатор (учащийся в ординатуре Dunajen); см. resident physician (Andrey Truhachev); врач-интерн (Andrey Truhachev); residence <-> резидентура (соответствует клинической ординатуре в СССР; Это не соответствует клинической ординатуре. Это соответствует интернатуре, - как сказано в других переводах, это последипломная практическая подготовка. Клиническая ординатура - это fellowship. xx007) | |||
бытовой потребитель (MichaelBurov) | |||
лицо или данные, которые постоянно находятся в компании или машине; компьютерные программы, остающиеся в определённой области оперативной памяти | |||
обыватель; обывательница | |||
служащий, живущий при учреждении; дипломатический представитель; местный житель; лицо с постоянным местопребыванием на территории (Alexander Demidov); лицо c постоянным местопребыванием (Russia-US DTT: 1. For the purposes of this Convention, the term "resident of a Contracting State" means any person who, under the laws of that State, is liable to tax therein by reason of his domicile, residence, citizenship, place of incorporation, or any other criterion of a similar nature. However, this term does not include any person who is liable to tax in that State in respect only of income from sources in that State or capital situated therein. In the case of income derived by a partnership, trust, or estate, residence is determined in accordance with the residence of the person liable to tax with respect to such income. • Для целей настоящего Договора термин "лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве" означает любое лицо, которое по законам этого Государства подлежит в нем налогообложению на основе своего местожительства, постоянного местопребывания, гражданства, места регистрации в качестве юридического лица или любого другого критерия аналогичного характера. Однако этот термин не включает лицо, которое подлежит налогообложению в этом Государстве только в отношении доходов из источников в этом Государстве или расположенного там имущества. В случае, если доход получается партнерством, доверительным фондом или фондом, постоянное местопребывание определяется в соответствии с постоянным местопребыванием лица, подлежащего налогообложению в отношении такого дохода. irs.gov Kovrigin); гражданин другой страны, постоянно проживающий в данной стране | |||
резидентная часть программы | |||
| |||
постоянно проживающее население (I. Havkin) | |||
население | |||
народонаселение | |||
постоянно проживающие на территории данной страны (в СНС) | |||
жители (ART Vancouver) | |||
народонаселение | |||
אנגלית אוצר מילים | |||
| |||
res. | |||
resident physician (Andrey Truhachev) |
Residents : 784 צירופים, 94 נושאים |