|
[gu:s] נ | מתח |
|
| .אָרְט, .ארצות |
реактивный снаряд "Гуз" класса "воздух-подводная лодка" |
| .הגנה, .ארצות |
управляемая ракета-ловушка "Гуз" |
|
|
| כלל. |
дурень; глупец; гусыня; дурак; простак; простофиля; простушка; портновский утюг; чувак; шипение; гусёк (a game); гусь (a web-footed animal like a duck, but larger • The farmer's wife keeps geese); утюг (у портных); гусятина (prepared as food) |
| .ביולו |
гусь (Anser) |
| .גס רו |
дура |
| .הפקרו |
дурочка; наивное существо; осёл на двух копытах (igisheva) |
| .ווּלג |
гомосексуальный половой акт (usu have a goose); неприличный жест; сифилитическая язвочка; попытка сунуть кому-либо палец в анальное отверстие |
| .טֶכנו |
утюг с изогнутой ручкой |
| .לא סט |
дурачина (Супру) |
| .לא רש |
внезапный шутливый толчок в спину; дебил; глупыш; глупышка; простачка; внезапно в шутку толкнуть |
| .לא רש, .דיאלק |
гуска |
| .נדיר |
колпак (лох Супру) |
| .סְלֶנ |
чек (He stuck me with a bouncing goose. Он подсунул мне пустой чек. Interex) |
| .צִיוּ |
баклан (igisheva); баран (igisheva); осёл (igisheva); дятел (igisheva); козёл (igisheva) |
| .צַפָּ |
гусь (Anser anser (domesticus)) |
| .רְפוּ |
сифилитический лимфаденит |
| .תיאטר, רגון;.ז' |
свист |
| Gruzovik, .לא רש |
гуска |
|
гусь; гусятина; тяжёлый утюг (для разглаживания мягкой кожи); автобус для перевозки съёмочной техники |
|
|
| Gruzovik, .עיבוד |
гусятина |
|
|
| Gruzovik |
гусёк |
|
|
| .סְלֶנ |
евреи (Eng derogatory term || оскорбит. ; жиды) |
|
|
| כלל. |
гладить портновским утюгом; подталкивать; подгонять; увеличить (often with "up" GeorgeK); освистать; улучшить (GeorgeK); усилить (GeorgeK); пришпорить (GeorgeK) |
| .אמריק |
стимулировать (an effort to goose sales VLZ_58) |
| .ווּלג |
заниматься с кем-либо анальным сексом (someone); засунуть кому-либо палец в анальное отверстие или угрожать сделать это (someone); насмехаться над (someone – кем-либо); шокировать (someone – кого-либо, напр., вызывающим поведением) |
| .לא רש |
подстегнуть (fa158); накрутить (fa158); взвинтить (fa158) |
| .סְלֶנ |
заводить двигатель (Interex); нажимать на акселератор (Interex); уколоть за мягкое место (SirReal); ткнуть в мягкое место (SirReal); ущипнуть за мягкое место (SirReal); газовать (неравномерно подавать газ (авт.) SirReal); завести мотор; завести машину; внезапно останавливать поезд; выключить мотор, работавший на полных оборотах |
| .תיאטר, רגון;.ז' |
освистывать |
|
подавать бензин в машину неравномерно |
|
|
| .סְלֶנ |
сломанный (Quarck); уставший (Quarck); трахнутый (Quarck); ущипнутый между анусом и вагиной (Quarck) |
|
|
|
портновский утюг |
|
|
| כלל. |
гусиный |
| Gruzovik, .לא רש |
гусячий (= гусиный); простачка (silly person) |
|
|
| .הגנה |
исходное объектно-ориентированное событие подстанции (Shmelev Alex) |
| .מכשיר |
Общие объектно-ориентированные события на подстанции (Sasha R) |
| .מערכת |
Система "горизонтального" обмена информацией между устройствами в соответствии со стандартом МЭК (Generic object oriented substation event morrison) |
|
| אנגלית אוצר מילים |
|
|
| .נוֹטָ, .מכשיר |
General Electric electronic system evaluator |
|
|
| .נוֹטָ, .ביטוי |
gay as |
|
|
| .נוֹטָ, .מכוני |
brief throttle Open/Close |